we are taking concrete, practical steps in this direction. | UN | ونحن نتخذ خطوات ملموسة وعملية في هذا الاتجاه. |
Our Government is aware of the difficulties and challenges of the moment in history in which we are living, and we are taking decisions based on that awareness. | UN | وتدرك حكومتنا الصعوبات والتحديات في هذه المرحلة من التاريخ التي نعيشها، ونحن نتخذ القرارات بناء على ذلك الإدراك. |
we are taking steps to harmonize national norms and regulations with international principles. | UN | ونحن نتخذ خطوات للتنسيق بين القواعد واللوائح الوطنية والمبادئ الدولية. |
Get him up, We're taking him to Massasoit. | Open Subtitles | الحصول على ما يصل اليه، ونحن نتخذ منه Massasoit. |
We're taking that shit this year. | Open Subtitles | ونحن نتخذ هذا القرف من هذا العام. |
we take an even-handed approach to security issues, as has been shown by our voting record and our tangible contributions to peace processes. | UN | ونحن نتخذ نهجاً منصفاً إزاء المسائل الأمنية، ويتجلى ذلك في سجلنا من التصويت وإسهاماتنا الملموسة في عمليات السلام. |
we are taking steps to harmonize national norms and regulations with international principles. | UN | ونحن نتخذ خطوات للتنسيق بين القواعد واللوائح الوطنية والمبادئ الدولية. |
we are taking precautions against deeds and we are not going to be influenced by mere words. | UN | ونحن نتخذ احتياطاتنا إزاء اﻷفعال، ولن نتأثر بمجرد الكلام. |
we are taking bold and decisive steps towards a comprehensive structural reform based on democracy and market principles. | UN | ونحن نتخذ خطوات جريئة وفعالة صوب إصلاح هيكلي شامل على أساس المبادئ الديمقراطية ومبادئ السوق. |
we are taking immediate steps to address that challenge, but climate change is a global issue that requires solutions and action at the global level. | UN | ونحن نتخذ خطوات فورية لمواجهة ذلك التحدي، غير أن تغير المناخ مسألة عالمية تتطلب حلولا وإجراءات على الصعيد العالمي. |
we are taking steps to ensure a smooth transition to a peaceful, democratic modern State. | UN | ونحن نتخذ خطوات لكفالة الانتقال السلس إلى دولة سلمية ديمقراطية حديثة. |
we are taking steps to develop cooperation with the Central Asian States. | UN | ونحن نتخذ خطوات لتطوير التعاون مع دول آسيا الوسطى. |
Above all, we are fully cognizant of the need for good governance and sound polices, and we are taking the necessary steps towards that end. | UN | ونحن مدركون كل الإدراك، قبل كل شئ ضرورة الحكم الصالح والسياسات السليمة، ونحن نتخذ ما يلزم من خطوات في سبيل تحقيق ذلك. |
We're taking a break from each other. | Open Subtitles | ونحن نتخذ استراحة من بعضها البعض. |
We're taking a detour. | Open Subtitles | ونحن نتخذ التفاف. |
So, now We're taking hush money? | Open Subtitles | حتى الآن، ونحن نتخذ رشوة؟ |
And We're taking those plants. | Open Subtitles | ونحن نتخذ تلك النباتات. |
We're taking it to the verse. | Open Subtitles | ونحن نتخذ أن الآية. |
We're taking it this year, fellas. | Open Subtitles | ونحن نتخذ هذا العام، أولاد. |
As we take measures to address the problems of economic development and poverty eradication in our various countries, my delegation believes that our efforts in this regard require a favourable international environment for them to succeed. | UN | ويؤمن وفدي، ونحن نتخذ تدابير لمعالجة مشكلات التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر في مختلف بلداننا، بأن جهودنا في هذا الصدد تتطلب تهيئة بيئة دولية مؤاتية حتى تنجح. |
As we take decisions, may we continue to be inspired by that commitment to the maintenance of international peace, the advancement of social progress and better standards of life in larger freedom for all peoples, which is the platform of action set forth in the Charter. | UN | ولعلنا، ونحن نتخذ القرارات، نواصل استلهام ذلك التعهد بصيانة السلم الدولي، والنهوض بالتقدم الاجتماعي ومستويات الحياة اﻷفضل في جو من الحرية أفسح لجميع الشعوب، وهذا هو برنامج العمل الوارد في الميثاق. |