we agree that the goals, tasks and parameters of the Treaty are still undefined. | UN | ونحن نتفق على أن أهداف المعاهدة ومهامها ومعاييرها ما زالت غير محددة. |
we agree that the earlier discussions on the proposed format should be the basis for defining the recommendations that the Commission will propose on ways and means to achieve nuclear disarmament. | UN | ونحن نتفق على أن المناقشات السابقة حول الشكل المقترح ينبغي أن تكون الأساس في تحديد صيغة التوصيات التي سوف تقترحها اللجنة بشأنها سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي |
we agree that public-private partnerships must be subject to expert public oversight. | UN | ونحن نتفق على ضرورة أن تخضع الشراكات بين القطاعين العام والخاص إلى رقابة عامة تتمتع بالخبرة. |
we agree that the world needs to be steered towards a greater focus on those larger freedoms. | UN | ونحن نتفق على أن يجب توجيه العالم نحو المزيد من التركيز على جو الحرية الأفسح ذاك. |
we concur in particular with his prescription for future Council activity when he states that: | UN | ونحن نتفق على وجه الخصوص مع توصياته بشأن نشاط المجلس في المستقبل، حيث يقول: |
we agree that they merit a proper place in our system. | UN | ونحن نتفق على أنها تستحق مكانا ملائما في منظومتنا. |
we agree that this failure fundamentally undermines the balance and credibility of the opinion. | UN | ونحن نتفق على أن هذا الإخفاق يقوض بشكل جوهري توازن ومصداقية الفتوى. |
we agree that to prevent terrorists and other criminal organizations from acquiring small arms and light weapons, States should be encouraged to develop relevant norms and standards to regulate the illegal circulation of those weapons. | UN | ونحن نتفق على أنه لكي نمنع الإرهابيين والمنظمات الإجرامية الأخرى من حيازة أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة، ينبغي تشجيع الدول على وضع قواعد ومعايير ذات صلة لتنظيم التداول غير القانوني لتلك الأسلحة. |
we agree that it is obviously necessary for the United Nations to align its programmes to meet the needs and priorities of the time. | UN | ونحن نتفق على أن من الضروري بوضوح للأمم المتحدة أن تكيف برامجها للوفاء باحتياجات وأولويات العصر. |
we agree that the Secretariat of our Organization needs to be rationalized further. | UN | ونحن نتفق على أن أمانة منظمتنا بحاجة إلى مزيد من الترشيد. |
we agree that there is still much that should be done towards achieving the elimination of all nuclear weapons. | UN | ونحن نتفق على أنه لا يــــزال هناك الكثير الذي ينبغي عملـــــه من أجل القضاء على جميع اﻷسلحة النووية. |
we agree that the United Nations stands at a crossroads today. | UN | ونحن نتفق على أن اﻷمم المتحدة تقف اليوم في مفترق طرق. |
If you mean in a cooler on its way to a dying man in Tennessee, then we agree. | Open Subtitles | بالمكان الصحيح تعنين في مبردة بطريقها إلى رجل يموت في تينيسي ونحن نتفق على ذلك |
we agree that there is a second generation of peace-keeping involving political, military and humanitarian aspects, and that these should be dealt with in a unified and integrated manner. | UN | ونحن نتفق على أنه يوجد جيل ثان من صون السلم يجمع بين الجوانب السياسية والعسكرية واﻹنسانية، وأن هذه الجوانب ينبغي تناولها بأسلوب موحد ومتكامل. |
we agree that the United Nations needs to begin immediately an examination of the requirements as to the functions and capabilities of international electoral monitors in South Africa. | UN | ونحن نتفق على أن اﻷمم المتحدة بحاجة الى أن تبدأ فورا دراسة المتطلبات الخاصة بوظائف وقدرات مراقبي الانتخابات الدوليين في جنوب افريقيا. |
we agree that there is a need to strengthen the BWC by developing a mechanism of international control designed to ensure effective verification of compliance with the Convention by all States parties. | UN | ونحن نتفق على أن هناك حاجة إلى تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية من خلال وضع آلية للمراقبة الدولية تهدف إلى ضمان التحقق الفعال من امتثال جميع الدول الأطراف للاتفاقية. |
we agree that, in order to better implement the Cairo Programme and the final document of this special session, great political will and commitment are required. | UN | ونحن نتفق على أنه بغية تنفيذ برنامج القاهرة والوثيقة الختامية لهذه الدورة الاستثنائية، فإنه لا بد من توفير قدر كبير من اﻹرادة والالتزام السياسيين. |
we agree that this is a pressing and troubling possibility, but maintain that a preferable approach would be to eliminate those weapons in their entirety so as to prevent any chance of illegal acquisition. | UN | ونحن نتفق على أن هذا احتمال مقلق ينبغي مواجهته على الفور. بيد أننا نتمسك بالرأي بأن المنهج المفضل لمواجهة هذه المشكلة يتمثل في القضاء الكامل على هذه الأسلحة لمنع أية فرصة للحصول عليها بشكل غير مشروع. |
we agree that there is too much fragmentation of structures, too much rigidity within bodies and too much emphasis on bureaucracy and process. | UN | ونحن نتفق على أن هناك الكثير جدا من التجزؤ في الهياكل، والكثير جدا من الجمود داخل الهيئات، وتوكيد مفرط على البيروقراطية وتسلسل العمليات. |
we concur that it must be the Department's primary objective to play a catalytic role in the promotion of disaster-mitigation strategies, that is, prevention and preparedness, particularly in developing countries. | UN | ونحن نتفق على أن الهدف اﻷول للادارة يجب أن يتمثل في الاضطــلاع بــدور العامــل الحفــاز علــى تشجيع استراتيجيات الحد من الكوارث، أي الاتقاء والتأهب، وخصوصا في البلدان النامية. |
we concur that, in order to remain effective in our enduring struggle against the drug menace, we must pull together and we must strengthen our existing drug mechanisms and dovetail them into international drug control strategies. | UN | ونحن نتفق على أننا من أجل أن نكون فعالين في كفاحنا الدؤوب ضد خطـــر المخدرات ينبغي أن نعبئ قوانا ونعزز اﻵليات الحالية للمخدرات ونجعلها متمشية تماما مع الاستراتيجيات الدولية لمكافحة المخدرات. |