"ونحن نتكلم" - Translation from Arabic to English

    • as we speak
        
    • we are speaking
        
    • we are talking
        
    • and we're talking
        
    • we speak of
        
    • we talk about
        
    Tony's bringing the sample to Abby, as we speak. Open Subtitles توني وتضمينه في جلب عينة لآبي، ونحن نتكلم.
    as we speak, the caterers are moving money from your vault, through the kitchen, and straight out the back door. Open Subtitles ونحن نتكلم ، متعهدين تقديم الطعام يقومون بنقل الأموال من خزانتك ، عبر المطبخ ومباشرة الي الباب الخلفي
    I'm talking about something that's probably beckoning you as we speak. Open Subtitles أنا أتحدث عن شيء ما ربما تومئ لك ونحن نتكلم.
    Walker's being escorted under military guard as we speak. Open Subtitles يجري وكر مرافقة تحت حراسة عسكرية ونحن نتكلم.
    In contrast, even as we speak, an objective, thorough and independent investigation of the incident is taking place in Israel. UN وفي المقابل، يجري في إسرائيل حتى ونحن نتكلم تحقيق موضوعي وشامل ومستقل في الحادث.
    Those decisions, while important steps, are not enough to save the many lives that are being lost as we speak here. UN وتلك القرارات، ولئن كانت خطوات هامة، فإنها غير كافية لإنقاذ أرواح الكثيرين الذين يموتون ونحن نتكلم هنا.
    as we speak, DPA is aware of the existence of potential Darfur-type conflicts across the continent. UN وإدارة شؤون نزع السلاح هي، ونحن نتكلم الآن، على وعي باحتمال نشوب صراعات على شاكلة صراع دارفور في أجزاء أخرى من القارة.
    Even as we speak, it laps at the shores of America and Europe. UN بل إنها، ونحن نتكلم اﻵن، تقفز الى شواطئ أمريكا وأوروبا.
    It is a paradox that, as we speak of concord for the next millennium, we have been unable to reach agreement on this matter. UN ومن قبيل التناقض، ونحن نتكلم عن الوفاق في اﻷلفية المقبلة، ألا يكون بوسعنا التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    This thin layer is already pushing global temperatures on a precariously upward path, even as we speak. UN فهذه الطبقة الرقيقة تدفع بالفعل درجات الحرارة في العالم إلى التصاعد بشكل خطير، حتى ونحن نتكلم الآن.
    If he went around the globe, he would see a very dynamic globe where change is taking place every day, even as we speak. UN إذا ما دار حول العالم، قد يرى عالما ديناميا يحدث التغيير فيه كل يوم، حتى ونحن نتكلم.
    as we speak today, Israelis are lining up to equip themselves with gas masks. UN واليوم ونحن نتكلم هنا، فإن الإسرائيليين مصطفّون للحصول على الأقنعة المضادّة للغازات.
    Even as we speak, military conflicts and civil strife continue in various parts of the world. UN إن الصراعات العسكرية والمنازعات المدنية متواصلة، حتى ونحن نتكلم الآن، في أنحاء العالم المختلفة.
    as we speak today, we can only regret that we are once again heading to the end of a year without having agreed on a programme of work. UN واليوم ونحن نتكلم هنا، لا يسعنا إلا أن نعرب عن أسفنا لأننا نقترب مرة أخرى إلى نهاية العام دون أن نتفق على برنامج عمل.
    Even as we speak, the United States and South Korea are conducting joint military exercises in South Korea. UN وحتى ونحن نتكلم في هذه اللحظة، تجري الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية مناورات عسكرية مشتركة في كوريا الجنوبية.
    Relief is being provided and lives are being saved even as we speak here today. UN وتجري عمليات اﻹغاثة وإنقاذ اﻷرواح، حتى ونحن نتكلم هنا اليوم.
    Even as we speak, massacres are continuing. Members of Burundi society are killing each other. UN ولا تزال المجازر ترتكب، حتى ونحن نتكلم اﻵن، ويقتل أعضاء المجتمع في بوروندي بعضهم البعض.
    In fact, they're being employed for protection over Governor Vargas' entire property as we speak. Open Subtitles في الواقع، يتم توظيفهم للحماية على ملكية الحاكم فارجاس الكاملة ونحن نتكلم
    we are speaking, then, about some 3 per cent of the Malian diaspora that live in Europe. UN ونحن نتكلم إذا عن حوالى ثلاثة في المائة من المهاجرين الماليين الذين يعيشون في أوروبا.
    we are talking here of 1.5 billion people around the world who are today victims of abject poverty and 800 million who are starving. UN ونحن نتكلم هنا عن بليون ونصف بليون من الناس حول العالم هم اليوم ضحايا الفقر المدقع، و 800 مليون نسمة يتضورون جوعا.
    Longer exposure and we're talking acute radiation poisoning; Open Subtitles بالتعرض الطويل لها ونحن نتكلم عن تسمم إشعاعي حاد
    I would also perhaps, as we talk about rights, refer to a point which I think is equally true regarding the case of the DPRK. UN وأود أيضاً، ونحن نتكلم عن الحقوق، أن أشير، إلى نقطة أرى أنها تنطبق بالمثل على قضية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more