we call for a renewed commitment to Africa and are prepared to contribute substantially to this effort. | UN | ونحن نطالب بالتزام متجدد بأفريقيا كما أننا على استعداد لتقديم مساهمة كبيرة في هذا الجهد. |
we call for Governments to legislate and enforce strong tobacco control measures. | UN | ونحن نطالب الحكومات بإصدار قوانين لتنفيذ تدابير قوية فيا يتعلق بمراقبة التدخين. |
we call upon the Israeli Government to abandon its obstructionist policies and to resume dialogue. | UN | ونحن نطالب الحكومة اﻹسرائيلية بالتخلي عن سياساتها المعرقلة وباستئناف الحوار. |
we call upon those concerned to exert every effort to ensure that the accused are brought to justice as soon as possible. | UN | ونحن نطالب كل المعنيين ببذل جميع الجهود لضمان تقديم المتهمين إلى العدالة في أقرب وقت ممكن. |
More specifically, we call on Governments and the international community to: | UN | ونحن نطالب حكومات المجتمع الدولي على وجه الخصوص بما يلي: |
we call on the Government of Indonesia to bring to book the perpetrators of violations of human rights. | UN | ونحن نطالب حكومة إندونيسيا بــأن تقــدم مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان إلى العدالة. |
we call for a more active role on the part of the United Nations, and we ask the Security Council to assume its responsibilities towards the people of Palestine. | UN | ونحن نطالب بقيام الأمم المتحدة بدور أكثر نشاطا، ونطلب إلى مجلس الأمن الاضطلاع بمسؤولياته تجاه شعب فلسطين. |
we demand that all parties honour their commitment in this regard. | UN | ونحن نطالب بأن يفي جميع اﻷطراف بالتزاماتهم في هذا الصدد. |
Equally, we call for those responsible for these reprehensible acts of violence to be held accountable for their actions. | UN | ونحن نطالب أيضا بمحاسبة المسؤولين عن أفعال العنف الذميمة هذه عن أعمالهم. |
Such slowness is hardly compatible with justice that seeks to be exemplary, and we call for this situation to be remedied quickly. | UN | وهذا اﻹبطاء نادرا ما يتماشى مع العدالة التي تسعى ﻷن تكون مثالية، ونحن نطالب بمعالجة هذه الحالة بسرعة. |
Equally, we call for those responsible for these reprehensible acts of violence to be held accountable for their actions. | UN | ونحن نطالب أيضا بمحاسبة المسؤولين عن أفعال العنف الذميمة هذه عن أعمالهم. |
we call for the promotion of greater social integration based on the enhancement and protection of human rights. | UN | ونحن نطالب بتشجيع المزيد من التكامل الاجتماعي القائم على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
we call upon India unconditionally to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | ونحن نطالب الهند بأن تقوم دون شرط بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والتصديق عليهما. |
we call upon our neighbours to do the same. | UN | ونحن نطالب جيراننا بأن يفعلوا الشيء ذاته. |
we call upon countries to ratify the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | UN | ونحن نطالب البلدان بالتصديق على اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرافقين لهم. |
we call on all the concerned parties to fully shoulder their responsibilities in this regard. | UN | ونحن نطالب جميع اﻷطراف المعنية بتحمل مسؤولياتها كاملة في هذا المجال. |
we call on all parties to exercise maximum restraint and to end all violence. | UN | ونحن نطالب جميع الأطراف بممارسة ضبط النفس إلى أبعد حد وإنهاء جميع أعمال العنف. |
we call on local United Nations offices to report on these activities. | UN | ونحن نطالب المكاتب المحلية لمنظمة الأمم المتحدة أن تعد تقارير عن هذه التصرفات. |
we ask that this serious omission be rectified. | UN | ونحن نطالب بأن، يتم تصحيح هذا الحذف الخطير. |
we demand that Israel immediately withdraw its troops, put a stop to settlement and construction in the settlements, and desist from taking unilateral decisions that undermine the peace efforts, as called for by the Oslo peace accords. | UN | ونحن نطالب إسرائيل بأن تسحب قواتها فورا وأن تمنع إنشاء المستوطنات الجديدة والبناء في المستوطنات الموجودة، وأن تمتنع عن اتخاذ قرارات من جانب واحد تقوض جهود السلام، وفقا لما نصت عليه اتفاقات أوسلو. |
we require nuclear-weapon States to report in good time on the transport of any nuclear material or waste along their coastlines. | UN | ونحن نطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تبلغ في الوقت المناسب عن نقل أي مواد أو نفايات نووية عبر حدودها الساحلية. |
we demand the participation of women and gender equality, particularly through the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ونحن نطالب بمشاركة المرأة، وبالمساواة بين الجنسين، خاصة عن طريق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
we request that these documents are kept confidential. | UN | ونحن نطالب بالمحافظة على سرية هذه الوثائق. |