we are working with all other delegations to achieve consensus. | UN | ونحن نعمل مع جميع الوفود اﻷخرى لتحقيق توافق اﻵراء. |
we are working in close collaboration with non-governmental organizations in partnership strategies to promote good health for all. | UN | ونحن نعمل بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية في إطار استراتيجيات شراكة للنهوض بصحة جيدة للجميع. |
we are working so that very soon there will be no more than 15 students per classroom in secondary schools. | UN | ونحن نعمل على ألا يكون في القريب العاجل أكثر من 15 طالبا في الفصل الواحد في المدارس الثانوية. |
I need to see what resources We're working with. | Open Subtitles | أنا بحاجة لمعرفة ما الموارد ونحن نعمل مع. |
At the current stage, the reaffirmation of that broad end result should help us as we work on how to reach it. | UN | وفي المرحلة الراهنة فإن إعادة تأكيد تلك النتيجة النهائية العريضة ينبغي أن تساعدنا ونحن نعمل فيما يتعلق بكيفية تحقيقها. |
For many years, we have worked to garner universal support for it. | UN | ونحن نعمل منذ سنوات طويلة من أجل حشد الدعم العالمي لها. |
we are working internally to improve our own record in that regard. | UN | ونحن نعمل على المستوى الداخلي لتحسين سجلنا الخاص في هذا الصدد. |
we are working to bring together peoples and regions. | UN | ونحن نعمل من أجل الجمع بين الشعوب والمناطق. |
we are working with our development partners, United Nations agencies, international institutions, non-governmental organizations and the private sector towards those goals. | UN | ونحن نعمل مع شركائنا الإنمائيين، ووكالات الأمم المتحدة، والمؤسسات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص بغية تحقيق تلك الأهداف. |
Our goal is to become one of the first carbon-neutral countries in the world, and we are working diligently to achieve it. | UN | هدفنا أن نصبح واحدة من أولى البلدان الخالية من الكربون في العالم، ونحن نعمل بجد لتحقيق ذلك. |
There is currently a huge disparity in health services between rural and urban populations in Solomon Islands, and we are working to correct that. | UN | فهناك حالياً تفاوت كبير في الخدمات الصحية بين سكان الريف وسكان الحضر في جزر سليمان، ونحن نعمل على تصويب ذلك. |
Significant progress has been made, and we are working to ensure that the European Year leaves a lasting and meaningful legacy for the future. | UN | وقد أحرز تقدم كبير، ونحن نعمل من أجل ضمان أن تترك تلك السنة الأوروبية إرثاً دائما ومفيداً للمستقبل. |
we are working with key partners such as Brazil, Indonesia and Guyana to develop concrete methods to do this in practice. | UN | ونحن نعمل مع شركاء رئيسيين مثل البرازيل وإندونيسيا وغيانا لوضع أساليب ملموسة لتنفيذ هذا على الصعيد العملي. |
we are working on similarly eliminating chemical weapons. | UN | ونحن نعمل من أجل حظر مماثل بشأن الأسلحة الكيميائية. |
We're working closely with the company that developed the computer systems. | Open Subtitles | ونحن نعمل بشكل وثيق مع الشركة التي طورت أنظمة الكمبيوتر. |
He's involved in a missing person case We're working on. | Open Subtitles | إنه متهم في قضية شخصٍ مفقود ونحن نعمل عليها |
Like last year, we will continuously support your efforts as we work towards the early adoption and implementation of the programme of work. | UN | وسنستمر، كما في السنة الماضية، في دعم جهودكم ونحن نعمل من أجل اعتماد برنامج العمل وتنفيذه قريباً. |
We look forward to sharing his vision as we work together to build an Organization that truly measures up to the fundamental purposes and principles of its Charter. | UN | ونتطلع الى مشاطرته رؤيته ونحن نعمل سويا لبناء منظمة ترقى حقا الى اﻷغراض والمبادئ اﻷساسية التي ينص عليها ميثاقها. |
we have worked hard to diversify our contribution to peacekeeping. | UN | ونحن نعمل جاهدين لتنويع إسهامنا في حفظ السلام. |
and we work out of the FBI regional office. | Open Subtitles | ونحن نعمل في المكتب الإقليمي لـ"إف بي أي" |
we have been working to supply these areas with gas, but we realize that we need to introduce technologies based on renewable energy sources. | UN | ونحن نعمل على تزويد هذه المناطق بالغاز، لكننا ندرك أننا بحاجة إلى اعتماد تكنولوجيات ترتكز على مصادر الطاقة المتجددة. |
and We're working on that before the finals. | Open Subtitles | ونحن نعمل على ذلك قبل الامتحانات النهائية |
We've been working with a specialist in neuroleptics and he's in there right now. | Open Subtitles | ونحن نعمل مع اختصاصي الاضطرابات العقلية إنه هناك الآن |
we are acting against al Qaeda and its associates very effectively. | UN | ونحن نعمل بفعالية شديدة ضد تنظيم القاعدة والجهات المرتبطة به. |
We believe that it is feasible and are working to make it a reality as soon as possible. | UN | ونعتقد أنه أمر قابل للتحقيق ونحن نعمل من أجل تحويله إلى واقع في أقرب وقت ممكن. |
Bobby, how long we worked together? | Open Subtitles | بوبي, منـُـذ متى ونحن نعمل معاً؟ |
Warden, how long have we been working together? | Open Subtitles | أيها المدير ، منذ متى ونحن نعمل معاً؟ |
we operate a " no surprises " policy of fully discussing our audit findings with the organization, and seeking to agree the facts on which the conclusions and recommendations of the audit report are based. | UN | ونحن نعمل وفقا لسياسة خالية من المفاجآت تتمثل في المناقشة الكاملة لنتائجنا في مجال مراجعة الحسابات مع المنظمة، والسعي إلى الاتفاق على الوقائع التي تقوم عليها استنتاجات وتوصيات تقرير مراجعة الحسابات. |
we work to promote hope and reconciliation, to alleviate poverty, to help build sustainable communities and to foster economic and social justice. | UN | ونحن نعمل على تعزيز الأمل والمصالحة، والتخفيف من حدة الفقر، والمساعدة في بناء مجتمعات قابلة للاستمرار، وتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية. |
The Republic of the Marshall Islands took the earliest opportunity to sign this important Treaty, and we are now working towards ratifying it. | UN | لقد اغتنمت جمهورية جزر مارشال أقرب فرصة سنحت لها ووقعت على هذه المعاهدة الهامة، ونحن نعمل اﻵن من أجل التصديق عليها. |