we appreciate the thoughtful remarks of other delegations today. | UN | ونحن نقدر الملاحظات التي أبدتها الوفود الأخرى اليوم. |
we appreciate that the Government is now making its own investment to replicate the model throughout the country. | UN | ونحن نقدر أن الحكومة تستثمر الآن في مشاريعها الخاصة لتكرار المشروع النموذجي في جميع أنحاء البلد. |
In both areas we appreciate the IAEA's readiness to contribute to the ongoing negotiation processes. | UN | ونحن نقدر في كلا المجالين استعداد الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمساهمة في عمليات التفاوض الجارية. |
we value the work of the Secretary-General, whose report on this item has provided impetus in the sphere of conflict-prevention. | UN | ونحن نقدر عمل الأمين العام الذي وفر تقريره في إطار هذا البند زخماً في مجال منع نشوب الصراعات. |
we appreciate and acknowledge the Secretary-General's attempts to incorporate the wide-ranging views of Member States on the Agenda for Development. | UN | ونحن نقدر محاولات اﻷمين العام الرامية إلى إدراج اﻵراء الواسعة النطاق للدول اﻷعضاء في خطة للتنمية، ونعرب عن امتناننا له. |
we appreciate the continued support of the international community to this end. | UN | ونحن نقدر التأييد المستمر الذي يقدمه المجتمع الدولي لتحقيق هذا الهدف. |
we appreciate the efforts made by others, in particular the African Group. | UN | ونحن نقدر الجهود التي تبذلها جهات أخرى، لا سيما المجموعة الأفريقية. |
Yeah, sure, Ray. You're an upstanding citizen, and we appreciate you. | Open Subtitles | نعم بكل تأكيد ، أنت مواطن شريف ونحن نقدر ذلك |
And we appreciate that, but truly, things are stabilizing. | Open Subtitles | جون: ونحن نقدر ذلك، ولكن حقا، الأشياء تستقر. |
we appreciate you allowing us to share your facility, Chief Dietrich. | Open Subtitles | ونحن نقدر لكم إتاحة الفرصة لنا للمشاركة مرفقك، رئيس ديتريش. |
we appreciate his dedication and hard work in facing the many challenges before the international community. | UN | ونحن نقدر تفانيه وعمله الدؤوب في مواجهة العديد من التحديات الماثلة أمام المجتمع الدولي. |
we appreciate and support the initiatives of the Small Five group in that regard. | UN | ونحن نقدر مبادرات مجموعة الخمسة الصغار في هذا المجال وندعمها. |
we appreciate the Secretary-General's important contribution to the work of the Organization and congratulate him on his recent appointment to a second term. | UN | ونحن نقدر المساهمة الهامة للأمين العام في عمل المنظمة ونهنئه على انتخابه مؤخرا لولاية ثانية. |
we appreciate his commitment to working with all Member States to make progress. | UN | ونحن نقدر له التزامه بالعمل مع جميع الدول الأعضاء بغية إحراز تقدم. |
we appreciate the openness with which delegations approached these issues and hope that continued dialogue will allow us to find common ground. | UN | ونحن نقدر الصراحة التي اعتمدتها الوفود في معالجة هذه المسائل، ونأمل أن يؤدي بنا استمرار الحوار إلى أرضية مشتركة. |
The United States delegation engaged in thorough consultations with the sponsors of the draft resolution, and we appreciate the seriousness and goodwill of the sponsors. | UN | لقد أجرى وفد الولايات المتحدة مشاورات شاملة مع مقدمي مشروع القرار، ونحن نقدر جدية المقدمين وحسن نواياهم. |
we value in particular the regular exchanges taking place between experts during the current intersessional process. | UN | ونحن نقدر على وجه الخصوص التبادلات المنتظمة التي تجري بين الخبراء خلال العملية الحالية فيما بين الدورات. |
we value the establishment of such zones as confidence-building measures against the threat of nuclear weapons. | UN | ونحن نقدر إنشاء مناطق من هذا القبيل باعتبارها إجراءات لبناء الثقة ضد التهديد الذي تمثله الأسلحة النووية. |
we recognize the reality of continuing imbalances in world power and the necessity for the Security Council to reflect this reality. | UN | ونحن نقدر واقع استمرار أوجه الاختلال في القوة العالمية وحاجة مجلس اﻷمن الى أن يكون معبرا عن هذا الواقع. |
we have always valued the opportunity to exchange information with our international colleagues and to collaborate on issues of common interest. | UN | ونحن نقدر دائما فرص تبادل المعلومات مع زملائنا الدوليين والتعاون معهم بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
we acknowledge those Governments who do provide grants to women's organizations, which enables women to be trained in the use of information and communication technologies. | UN | ونحن نقدر الحكومات التي تزود المنظمات النسائية بمنح تمكنها من تدريب المرأة على استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
we are appreciative of this gesture by common friends of the peoples of Ethiopia and Eritrea. | UN | ونحن نقدر هذه المبادرة من جانب أصدقاء كل من شعبي إثيوبيا وإريتريا. |
we place great value on the IAEA's international safeguards and technical cooperation activities, activities which underpin the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | ونحن نقدر بالغ التقدير أنشطة الضمانات الدولية وأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة، وهذه اﻷنشطة هي سند ودعامة لمعاهــدة عــدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
we welcome and support the introduction of the rule of law, gender mainstreaming and a multidimensional approach to peacekeeping operations. | UN | ونحن نقدر ونؤيد إدخال موضوع سيادة القانون ودمج المسائل الجنسانية واستحداث نهج متعدد الأبعاد في عمليات حفظ السلام. |
we highly value the efforts of the United Nations Disengagement Observer Force, the United Nations Iraq-Kuwait Observer Mission and the United Nations Interim Force in Lebanon for the maintenance of peace in the region. | UN | ونحن نقدر جهود قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل الحفاظ على السلم في المنطقة. |
And we truly appreciate you seeing us after what I know must've been an arduous day. | Open Subtitles | ونحن نقدر حقا كنت رؤيتنا بعد ما أعرفه يجب كان يوما شاقا. |
we highly appreciate the supportive role that the group of interested States in New York plays in that regard. | UN | ونحن نقدر بشدة الدور الداعم الذي تقوم به مجموعة الدول المهتمة بالأمر في نيويورك بهذا الخصوص. |
we deeply appreciate your efforts to consult with the members of the Conference. | UN | ونحن نقدر حق التقدير الجهود التي تبذلونها للتشاور مع أعضاء المؤتمر. |