we call upon other Members of the United Nations that have not yet done so to consider taking a similar step. | UN | ونحن نهيب بسائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تتّخذ هذه الخطوة بعد أن تنظر في القيام بذلك. |
we call upon Israel to terminate completely its occupation of Palestine and other Arab territories, including Jerusalem, without delay. | UN | ونحن نهيب بإسرائيل أن تنهي تماما احتلالها لفلسطين وسائر اﻷراضي العربية، بما في ذلك القدس، دون إبطاء. |
we call upon the General Assembly to discharge its Charter-mandated responsibilities with respect to the issue. | UN | ونحن نهيب بالجمعية العامة أن تفي بمسؤولياتها بموجب الميثاق فيما يتعلق بهذه المسألة. |
we call on all parties to make these negotiations possible. | UN | ونحن نهيب بجميع الأطراف أن تجعل هذه المفاوضات ممكنة. |
we call on development partners to continue to strengthen the North - South dialogue in pursuit of a shared development agenda. | UN | ونحن نهيب بشركاء التنمية أن يواصلوا تعزيز الحوار بين الشمال والجنوب سعياً إلى تحقيق جدول أعمال إنمائي مشترك. |
we urge those parties to translate their legally binding targets for the reduction of their emissions into concrete action. | UN | ونحن نهيب بتلك اﻷطراف أن تترجم أهدافها الملزمة قانونا، الخاصة بتخفيض انبعاثاتها، الى عمل ملموس. |
we call upon the G20 to further consider addressing the financial needs of developing countries, especially low-income countries. | UN | ونحن نهيب بمجموعة العشرين أن تواصل النظر في تلبية الاحتياجات المالية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان المنخفضة الدخل. |
Once again, we call upon those States to ratify the Agreement as well. | UN | ونحن نهيب بتلك الدول، مرة أخرى، أن تصدق على الاتفاق أيضا. |
we call upon the Government of Myanmar not to exercise oppressive force. | UN | ونحن نهيب بحكومة ميانمار عدم استخدام القوة الجائرة. |
we call upon the Security Council to take all necessary measures to bring a halt to the Israeli onslaught against the Palestinian people. | UN | ونحن نهيب بمجلس الأمن اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوقف الهجوم الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني. |
It is time to turn words into action, especially regarding women and girls. we call upon Member States to make education a higher priority in their budgets than it currently is. | UN | وقد حان الوقت لترجمة الأقوال إلى أفعال، لا سيما فيما يتعلق بالنساء والفتيات، ونحن نهيب بالدول الأعضاء أن تولي التعليم أولوية أعلى مما هو عليها حاليا في ميزانياتها. |
we call upon Iraq to respect the terms of Security Council resolution 833 (1993) and other relevant Security Council resolutions. | UN | ونحن نهيب بالعراق أن يحترم أحكام قرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ )١٩٩٣( وغيره من قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
we call upon the Security Council to implement this resolution by taking all necessary measures to ensure the immediate and safe return of the expellees and their protection against arbitrary arrest and detention. | UN | ونحن نهيب بمجلس اﻷمن أن يقوم بتنفيذ هذا القرار من خلال اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتأمين عودة المطرودين على نحو فوري ومأمون وحمايتهم من الاعتقال التعسفي والاحتجاز. |
we call upon the Bretton Woods institutions to take into account the social concerns of the participating countries in the design and implementation of its structural adjustment programmes for LDCs. | UN | ونحن نهيب بمؤسسات بريتون وودز أن تأخذ في الاعتبار الشواغل الاجتماعية للبلدان المشاركة عند تصميم وتنفيذ برامجها الخاصة بالتكيف الهيكلي ﻷقل البلدان نموا. |
we call on development partners to continue to strengthen the North - South dialogue in pursuit of a shared development agenda. | UN | ونحن نهيب بالشركاء في التنمية أن يواصلوا تعزيز الحوار بين الشمال والجنوب سعياً إلى تحقيق جدول أعمال |
we call on all States not yet party to the Convention to join the vast majority of States in our struggle against this weapon. | UN | ونحن نهيب بكل الدول من غير الأطراف في الاتفاقية بأن تنضم إلى الغالبية العظمى من الدول في نضالنا ضد هذه الأسلحة. |
we call on our Governments and the United Nations to make poverty eradication a top political priority. | UN | ونحن نهيب بحكوماتنا والأمم المتحدة أن تجعلا من القضاء على الفقر أولوية سياسية عليا. |
we call on all parties to the conflict to comply with and respect the Darfur Peace Agreement. | UN | ونحن نهيب بجميع أطراف الصراع الالتزام باتفاق السلام في دارفور واحترامه. |
we call on the international community to enhance its support to create such infrastructure in our countries. | UN | ونحن نهيب بالمجتمع الدولي أن يحسن دعمه لتهيئة هذه البنية التحتية في بلداننا. |
In particular, we call on the parties to resume the permanent status negotiations that were formally launched on 5 May 1996. | UN | ونحن نهيب باﻷطراف، بصفة خاصة، أن تستأنف المفاوضات على المركز الدائم، التي شرع فيها رسميا في ٥ أيار/مايو ١٩٩٦. |
we urge other countries in a position to do so to contribute to the further development of educational activities on the law of the sea. | UN | ونحن نهيب بالبلدان اﻷخرى القادرة أن تسهم في زيادة تطوير اﻷنشطة التعليمية في مجال قانون البحار. |