"ونحن نوافق على أن" - Translation from Arabic to English

    • we agree that
        
    we agree that the United Nations has a special responsibility in this sphere, so as to support national development programmes. UN ونحن نوافق على أن اﻷمم المتحدة تقع عليها مسؤولية خاصة في هذا الميدان، وذلك لدعم البرامج اﻹنمائية الوطنية.
    we agree that there is some merit in addressing the working methods and procedures of this Committee in order to improve its effectiveness. UN ونحن نوافق على أن من الممكن تحقيق بعض الفائدة من إمعان النظر في أساليب وإجراءات عمل هذه اللجنة بغية تحسين فعاليتها.
    we agree that interventions targeted on human security will eventually define our national security. UN ونحن نوافق على أن التدخلات التي تستهدف أمن البشر سوف تحدد في نهاية المطاف أمننا القومي.
    we agree that the preventive elements of the responsibility to protect are the most important and practical. UN ونحن نوافق على أن العناصر الحمائية لمسؤولية الحماية هي أهم العناصر وأكثرها عملية.
    we agree that the application of this form of cooperation with the United Nations should be strictly voluntary. UN ونحن نوافق على أن تطبيق هذا الشكل من التعاون مع الأمم المتحدة ينبغي أن يكون على أساس طوعي تماما.
    we agree that reform must involve an increase in non-permanent membership and that there can be no extension of the veto. UN ونحن نوافق على أن الإصلاح يجب أن يشمل زيادة في العضوية غير الدائمة وأنه لا يمكن أن يكون هناك توسيع لمجال حق النقض.
    we agree that one of the significant achievements of the Decade is that it has put human rights education on the agenda. UN ونحن نوافق على أن من الإنجازات المحسوسة لذلك العقد أنه وضع التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جدول الأعمال.
    we agree that responsibility for the scourges of poverty, discrimination and disease cannot end at the borders of every country. UN ونحن نوافق على أن المسؤولية عن آفات الفقر والتمييز والمرض لا تنتهي عند حدود كل بلد.
    we agree that missions will often be judged on the question of the use of force and we take seriously the issues raised in the report on this matter. UN ونحن نوافق على أن البعثات كثيرا ما يحكم عليها استنادا إلى مسألة استخدام القوة، ونأخذ على محمل الجد المسائل التي أثيرت في التقرير بشأن هذه المسألة.
    we agree that these goals should find expression in a new framework for international cooperation. UN ونحن نوافق على أن هذه الغايات ينبغي أن تجد تعبيرا لها في اطار جديد للتعاون الدولي.
    we agree that democracy is not, and cannot be, an end in itself. UN ونحن نوافق على أن الديمقراطية ليست ولا يمكن أن تكون غايـة في ذاتهـا.
    we agree that there is a need to regulate and control the production and flow of such weapons. UN ونحن نوافق على أن هناك حاجة إلى تنظيم وتحديد إنتاج وتدفق هذه اﻷسلحة.
    we agree that there are accomplishments to be applauded. UN ونحن نوافق على أن هناك إنجازات ينبغي الترحيب بها.
    we agree that this working group should try to complete its work before the fiftieth anniversary of the United Nations. UN ونحن نوافق على أن هذا الفريق العامل ينبغي أن يحاول الانتهاء من عمله قبل الذكرى الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة.
    we agree that the situation that has been created as a result of the relevant Security Council resolution is not easy to resolve. UN ونحن نوافق على أن الحالة التي خلقها قرار مجلس اﻷمن ذو الصلة ليس من السهل حلها.
    we agree that regular and predictable financial resources, as well as well-trained manpower, are important ingredients if the United Nations is to discharge its responsibilities. UN ونحن نوافق على أن الموارد المالية الثابتة والتي يمكن التنبؤ بها، بالاضافة إلى اﻷيدي العاملة المدربة تدريبا حسنا، تعتبر عناصر هامة إن كان لﻷمم المتحدة أن تضطلع بمسؤولياتها.
    we agree that initiatives in this area must take fully into account international law and practice, particularly the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ونحن نوافق على أن المبادرات في هذا المجال يجب أن تأخذ في الاعتبار على نحو كامل القانون الدولي والممارسة الدولية، وخصوصا اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    we agree that freedom from violence is the highest priority goal to ensure that women and girls are included in development opportunities, such as education and employment. UN ونحن نوافق على أن التحرر من العنف يمثّل أسبق الأهداف من حيث الأولوية بما يكفل مشاركة المرأة والفتاة في الفرص الإنمائية ومن ذلك مثلاً فرص التعليم والعمل.
    we agree that many of these issues are important matters that will have to be resolved, but we believe that most of these issues can only be resolved during actual negotiations. UN ونحن نوافق على أن كثيراً من هذه المسائل يشكل أموراً مهمة يتعيّن حلّها، غير أننا نعتقد أنه لا يمكن حلّ معظم هذه المسائل إلا أثناء مفاوضات حقيقية.
    we agree that no low-income country with a credible poverty-reduction strategy should fail just because of the lack of external resources. UN ونحن نوافق على أن أي بلد ذي دخل منخفض، له استراتيجية جديرة بأن يوثق بها للحد من الفقر، ينبغي ألا يخفق لمجرد عدم توفر الموارد الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more