"ونحن واثقون بأنه" - Translation from Arabic to English

    • we are confident that
        
    • we trust that
        
    we are confident that he will discharge the responsibilities of that office with honour and dignity, given his track record and experience. UN ونحن واثقون بأنه سيضطلع بمسؤوليات ذلك المنصب بشرف وكرامة بالنظر إلى سجل إنجازاته وخبرته.
    we are confident that his leadership will prove to be equally effective and successful in the coming years. UN ونحن واثقون بأنه سيبرهن على أن قيادته في السنوات القادمة ستكون على نفس القدر من الفعالية والنجاح.
    we are confident that the consideration of these problems should be in the scope of the General Assembly and the Security Council. UN ونحن واثقون بأنه ينبغي أن يكون النظر في هذه المشاكل في نطاق الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    we trust that he and Ambassador Tanin will exercise strong leadership in guiding us towards producing substantive results during this session. UN ونحن واثقون بأنه والسفير تانين سيضطلعان بقيادة قوية في توجيهنا نحو تحقيق نتائج جوهرية خلال هذه الدورة.
    we trust that at the next session of the General Assembly we will receive the report sufficiently in advance to have time to consider it properly. UN ونحن واثقون بأنه في الدورة المقبلة للجمعية العامة سنتلقى التقرير في وقت مبكر بما فيه الكفاية لاتاحة الوقت للنظر فيه على نحو سليم.
    we are confident that he will continue the noteworthy work of Mr. Kerim, who has initiated a number of significant projects and discussions. UN ونحن واثقون بأنه سيستمر على الدرب المميز للسيد كريم، الذي بادر بعدد من المشاريع والمناقشات الهامة.
    we are confident that we can count on the support of all, in particular the regional organizations represented in the Assembly. UN ونحن واثقون بأنه يسعنا الاعتماد على دعم الجميع، خاصة المنظمات الإقليمية الممثلة في الجمعية.
    we are confident that, in return, it would contribute to the maintenance of international peace and security. UN ونحن واثقون بأنه سيسهم بالمقابل في حفظ السلم والأمن الدوليين.
    With concentrated effort, we are confident that a consensus approach is within reach. UN ونحن واثقون بأنه سيكون في متناولنا، إذا بذلنا جهوداً مركزة، اتباع نهج توافق آراء.
    we are confident that it will add substantial value to the debate in, and action by, the United Nations system. UN ونحن واثقون بأنه سيضيف قيمة كبيرة إلى مناقشات منظومة اﻷمم المتحدة وأعمالها.
    In this context, and in support of the efforts of the Olympic Movement to realize the objectives we all share, the Spanish delegation has joined the other sponsors of the draft resolution introduced today, and we are confident that it will be adopted by consensus. UN وفي هذا السياق، وتأييدا لجهود الحركة اﻷوليمبية لتحقيق اﻷهداف التي نتشاطرها جمعيا، شارك الوفد الاسباني الوفود اﻷخرى في تقديم مشروع القرار المعروض اليوم، ونحن واثقون بأنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    we are confident that he will make our debates as fruitful and dynamic as possible and will guide our efforts to undertake intergovernmental negotiations in plenary consultations of the Assembly with the achievable goal of building a more representative and effective Council. UN ونحن واثقون بأنه سيجعل مناقشاتنا مثمرة ودينامية قدر الإمكان، وسوف يوجه جهودنا للشروع في مفاوضات حكومية دولية في المشاورات العامة في الجمعية العامة بهدف ممكن بلوغه لبناء مجلس أكثر تمثيلا وفعالية.
    we are confident that, given the necessary will, it will be possible to build on the outcome of the first session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference, held in Vienna earlier this year. UN ونحن واثقون بأنه عند توفر الإرادة اللازمة سيتسنى البناء على نتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، التي عُقدت في فيينا في وقت سابق من هذا العام.
    we are confident that under the leadership of President Karzai, and with the strong and increased support of the international community, Afghanistan can look forward to witnessing reconstruction and development in all aspects of life. UN ونحن واثقون بأنه في ظل قيادة الرئيس كرزاي، وبدعم قوي ومعزز من المجتمع الدولي، يمكن لأفغانستان أن تتطلع إلى التعمير والتنمية في جميع جوانب حياتها.
    we are confident that, given the combination of your vast experience, solid leadership skills and charismatic personality, this session will go down in history as one of the most dynamic and constructive for all States, large and small. UN ونحن واثقون بأنه نظرا لما تجمعون من خبرة كبيرة ومهارات القيادة القوية والشخصية المؤثرة، سيسجل التاريخ لهذه الدورة أنها إحدى أنشط الدورات وأكثرها إيجابية لجميع الدول، الكبيرة والصغيرة.
    we are confident that as long as the Member States can be guided by common interests, show strong political will and promote the reform process in a spirit of innovation and inclusion, the revitalization effort will soon bear fruit. UN ونحن واثقون بأنه طالما استرشدت الدول الأعضاء بالمصالح المشتركة وأظهرت إرادة سياسية قوية وشجعت عملية الإصلاح بروح ابتكارية وشاملة، فإن جهود الانتعاش ستثمر قريباً.
    we are confident that effective prevention of or response to genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity can thereby be ensured. UN ونحن واثقون بأنه يمكن بذلك كفالة منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية أو التصدي لها على نحو فعال.
    we trust that we can be an important partner in development initiatives for other developing countries, as well as within the United Nations system, by offering development cooperation and taking part in subregional and regional cooperation initiatives. UN ونحن واثقون بأنه يمكننا أن نصبح شريكا هاما في المبادرات الإنمائية للبلدان النامية الأخرى، وكذلك في إطار منظومة الأمم المتحدة، بتقديم التعاون الإنمائي والمشاركة في مبادرات التعاون في المنطقة دون الإقليمية والمنطقة الإقليمية.
    we trust that the Peacebuilding Commission will be in a position to provide further information on peacebuilding priorities in Guinea-Bissau in the coming months. UN ونحن واثقون بأنه سيكون بوسع لجنة بناء السلام تقديم مزيد من المعلومات بشأن أولويات بناء السلام في غينيا - بيساو خلال الأشهر القادمة.
    We welcome this step with optimism and we trust that next year the necessary flexibility will prevail, based on the rules of procedure and constructive dialogue, to make it possible to adopt a comprehensive and balanced programme of work for the Conference, taking into account current real priorities for disarmament and arms control. UN ونرحب بهذه الخطوة مع شعور بالتفاؤل، ونحن واثقون بأنه ستتوفر في السنة المقبلة المرونة اللازمة على أساس النظام الداخلي والحوار البناء لإتاحة المجال أمام اعتماد برنامج عمل متوازن وواسع النطاق للمؤتمر، مع مراعاة جميع الأولويات الحقيقية لنـزع السلاح وتحديد الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more