we note with satisfaction that steps were taken in 2010 towards making fuller use of this body's potential. | UN | ونحيط علما مع الارتياح بأن ثمة خطوات قد اتخذت في عام 2010 نحو الاستغلال الأمثل لإمكانات تلك الهيئة. |
we note with great satisfaction that the international community continues to be committed to addressing, in a structured and sustainable manner, the challenges imposed by climate change. | UN | ونحيط علما مع الارتياح بأن المجتمع الدولي ما فتئ يلتزم بالتصدي المنهجي والمستدام للتحديات التي يمليها تغير المناخ. |
we note with appreciation the work of the United Nations Global Compact in this regard. | UN | ونحيط علما مع التقدير بالعمل الذي يؤديه الاتفاق العالمي للأمم المتحدة في هذا الصدد. |
we take note with interest of the recent report of the Advisory Board on Disarmament Matters. | UN | ونحيط علما مع الاهتمام بالتقرير الأخير للمجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح. |
we take note with appreciation of Brazil's offer to host our next meeting, which is scheduled to take place at the end of 2010. | UN | ونحيط علما مع التقدير بالعرض المقدم من البرازيل لاستضافة الاجتماع القادم المقرر عقده في نهاية عام 2010. |
we note and support the Agency's activities envisaged under the rubric of nuclear science. | UN | ونحيط علما مع التأييد، بأنشطة الوكالة المتوخاة تحت عنوان العلوم النووية. |
we note with appreciation the work carried out by the Group of Governmental Experts on Tracing Illicit Small Arms and Light Weapons. | UN | ونحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
we note with satisfaction the continuing efforts of the Committee to strengthen the role of the United Nations and its various organs, including the International Court of Justice, through programmes and initiatives undertaken by the Committee. | UN | ونحيط علما مع الارتياح بالجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة لتعزيز دور اﻷمم المتحدة وشتى أجهزتها، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، من خلال البرامج والمبادرات التي تضطلع بها اللجنة. |
we note with interest that the cooperative spirit prevailing among the members of the Council has facilitated the adoption of unanimous positions on some complex disputes, while we are also cognizant of its failure to resolve certain critical issues effectively. | UN | ونحيط علما مع الاهتمام بأن روح التعاون التي تسود بين أعضاء المجلس سهلت اعتماد مواقف اجماعية بشأن بعض المنازعات المعقدة، وندرك أيضا أن المجلس أخفق في أن يحل على نحو فعال قضايا حرجة معينة. |
we note with satisfaction that, in the short period of its existence since its inauguration in 1996, the Tribunal has successfully heard 11 cases. | UN | ونحيط علما مع الارتياح بأن المحكمة، قد نجحت، خلال الفترة القصيرة من وجودها منذ إنشائها في عام 1996، في الاستماع إلى 11 قضية. |
we note with satisfaction that the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) has resolved its difficulties and is now conducting its activities with renewed momentum under the leadership of the new Director-General, Mr. Rogelio Pfirter. | UN | ونحيط علما مع الارتياح بأن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تغلبت على الصعوبات التي صادفتها، وأنها في الوقت الحاضر تباشر أنشطتها بزخم متجدد تحت قيادة مديرها العام الجديد السيد روغليو بفيرتر. |
we note with appreciation the decision of the Committee of Participants of the GSTP to create the Ad Hoc Technical Working Group to study means to reinvigorate that mechanism and encourage all developing countries non-members of the GSTP to join the GSTP. | UN | ونحيط علما مع الارتياح بقرار لجنة المشتركين في النظام العالمي للأفضليات التجارية بإنشاء فريق عامل فني مخصص لبحث الوسائل اللازمة لإنعاش هذه الآلية وتشجيع جميع البلدان النامية غير الأعضاء في النظام العالمي للأفضليات التجارية على الانضمام إليه. |
we note with concern the reports of activities that are not in compliance with the global moratorium on large-scale pelagic drift-net fishing. | UN | ونحيط علما مع القلق بالتقارير المتعلقة باﻷنشطة التي لا تمتثل للوقف المؤقت العالمي للصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة. |
This certainly does not signify a change in our position concerning the need we perceive for the Conference on Disarmament to engage subsequently in work which will complement the results obtained in Ottawa, and we note with great satisfaction that Latin America is united in this endeavour. | UN | وهذا لا يعني بالتأكيد تغيرا في موقفنا إزاء ضرورة شروع مؤتمر نزع السلاح بالتالي في انجاز عمل سيكمل النتائج المحققة في أوتاوا، ونحيط علما مع ارتياح كبير بأن أمريكا اللاتينية متحدة في هذا السعي. |
we note with appreciation the successful results of the First and Second World Conferences to Combat Racism and Racial Discrimination in achieving their main objective by the elimination of apartheid in South Africa. | UN | ونحيط علما مع التقدير بالنتائج المثمرة للمؤتمرين العالميين اﻷول والثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري المتمثلة في تحقيق هدفهما الرئيسي، بإزالة التمييز العنصري في جنوب افريقيا. |
we note with satisfaction that the transition went smoothly and that CICIG will continue to work with the same determination and unrelenting effort as before. | UN | ونحيط علما مع الارتياح بأن الانتقال قد جرى في سلاسة وأن اللجنة ستواصل عملها بنفس العزم والجهد الدؤوب كما كانت في السابق. |
we take note with great interest of the recent communiqué on this matter by the Coalition Foreign Ministers. | UN | ونحيط علما مع الاهتمام الشديد بالبيان الذي أصدره مؤخرا وزراء خارجية الائتلاف في هذا الصدد. |
we take note with satisfaction that a number of important initiatives were announced at the Conference, including: | UN | ونحيط علما مع الارتياح بأن عددا من المبادرات الهامة التي أعلن عنها خلال المؤتمر، تشمل ما يلي: |
we take note with satisfaction of certain recent improvements with regard to its procedures and methods of work. | UN | ونحيط علما مع التقدير ببعض عمليات التحسين اﻷخيرة فيما يتعلق بإجراءات وأساليب عمل المجلس. |
we take note with concern that large stocks of nuclear weapons continue to exist, and some nuclear-weapon States are keen to develop even more sophisticated and greater arsenals of such weapons. | UN | ونحيط علما مع شعور بالقلق بأن المخزونات الكبيرة للأسلحة النووية ما زالت قائمة، بل إن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية حريصة على استحداث أكثر الترسانات المتطورة والكبيرة لتلك الأسلحة. |
we take note with satisfaction of the important progress made by the Preparatory Commission in the discharge of its difficult tasks, as reported by its Executive Secretary, Mr. Kenyon. | UN | ونحيط علما مع الارتياح بالتقدم الهام الذي أحرزته اللجنة التحضيرية في اضطلاعها بمهامها الصعبة، على نحو ما نوه به أمينها التنفيذي، السيد كنيون. |
we note and welcome the report of the Secretary-General (A/63/950) on the implementation of resolution 62/249 of 15 May 2008, which states that the conditions ultimately required to allow for the organized return of displaced persons have not been met. | UN | ونحيط علما مع الترحيب بتقرير الأمين العام (A/63/950) عن تنفيذ القرار 62/249 المؤرخ 15 أيار/مايو 2008، الذي يشير إلى أن الشروط المطلوبة في نهاية المطاف للسماح بعودة المشردين على نحو منظّم لم يتم استيفاؤها. |