"ونخبة" - Translation from Arabic to English

    • and selected
        
    • elite
        
    The involvement of regional institutions from Africa and selected African and international scholars is essential in order to give legitimacy to the entire process. UN وإشراك المؤسسات الإقليمية من أفريقيا ونخبة من العلماء الأفارقة والدوليين أمر ضروري لإضفاء الشرعية على العملية برمتها.
    In addition, round-table meetings were organized involving special guests and selected conference participants. UN وبالاضافة الى ذلك؛ نظﱢمت اجتماعات مائدة مستديرة شملت ضيوفا خاصين ونخبة من المشتركين في المؤتمر.
    Materials distributed free of charge to trainees, partner institutions and selected interested organizations. UN مواد توزع مجانا للمتدربين والمؤسسات المشاركة ونخبة من المنظمات المهتمة باﻷمر.
    In the closing plenary, the Chairperson of the Forum and selected speakers will put forward proposals for priorities and key issues to be addressed in 2014. UN خلال الجلسة العامة الختامية، سيقدم رئيس المنتدى ونخبة مختارة من المتحدثين مقترحات لتحديد الأولويات والقضايا الرئيسية التي ينبغي معالجتها في عام 2014.
    Before the high-minded liberal, feminist elite media begins howling charges of slander, these are not merely rumors... these are facts. Open Subtitles قبل ايها الليبراليين الأذكياء, ونخبة الإعلام مناصري النسوية يبدأون برمي اتهامات الإفتراء تلك ليست مجرد إشاعات تلك حقائق
    The Economic Commission for Europe (ECE) economies in spring 2001: an overview of the current situation and selected policy issues** UN اقتصادات اللجنة الاقتصادية لأوروبا في ربيع عام 2001: استعراض عام للوضع الراهن ونخبة من القضايا المتعلقة بالسياسة العامة**
    Webcasts of the opening meetings of principal organs, international conferences, including the proceedings of the Millennium Assembly, and selected UN documents from these bodies permit visitors to the site to keep track of proceedings and get a sense of participation. UN وبفضل عمليات البث الشبكي للجلسات الافتتاحية التي تعقدها الهيئات الرئيسية، والمؤتمرات الدولية، بما في ذلك أعمال الجمعية العامة الألفية، ونخبة من وثائق الأمم المتحدة التي تصدرها هذه الهيئات يتمكن زوار الموقع من متابعة المداولات والإحساس بالمشاركة.
    Major emphasis will be placed on supporting the work of human rights treaty bodies and selected special mechanisms and on cooperation between national machinery for the advancement of women and national human rights institutions. UN وسيركز كثيرا على دعم الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ونخبة من الآليات الخاصة، وعلى التعاون بين الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Webcasts of the opening meetings of principal organs, international conferences, including the proceedings of the Millennium Assembly, and selected UN documents from these bodies permit visitors to the site to keep track of proceedings and get a sense of participation. UN وبفضل عمليات البث الشبكي للجلسات الافتتاحية التي تعقدها الهيئات الرئيسية، والمؤتمرات الدولية، بما في ذلك أعمال الجمعية العامة الألفية، ونخبة من وثائق الأمم المتحدة التي تصدرها هذه الهيئات يتمكن زوار الموقع من متابعة المداولات والإحساس بالمشاركة.
    Webcasts of the opening meetings of principal organs, international conferences, including the proceedings of the General Assembly and Security Council and selected UN documents from these bodies permit visitors to the site to keep track of proceedings and get a sense of participation. UN وبفضل عمليات البث الشبكي للجلسات الافتتاحية التي تعقدها الهيئات الرئيسية، والمؤتمرات الدولية، بما في ذلك أعمال الجمعية العامة الألفية ومجلس الأمن، ونخبة من وثائق الأمم المتحدة التي تصدرها هذه الهيئات يتمكن زوار الموقع من متابعة المداولات والإحساس بالمشاركة.
    The project includes training staff of the unit, government officials and selected industrialists in the preparation and appraisal of investment projects and in promotion methods and strategies. UN ويشمل المشروع تدريب موظفي الوحدة والمسؤولين الحكوميين ونخبة من رجال الصناعة على إعداد وتقييم المشاريع الاستثمارية وكذلك في مجال اﻷساليب والاستراتيجيات الترويجية.
    This notably involves (i) action under the Integrated Framework (IF); (ii) support to commodity diversification; (iii) assistance in the areas of commercial diplomacy, trade negotiations, competition policy and trade and the environment; and (iv) action under the Joint Integrated Technical Assistance Programme for Africa and selected least developed countries (JITAP). UN ويشمل هذا الأمر على وجه الخصوص `1` العمل وفق الإطار المتكامل؛ `2` دعم تنويع السلع الأساسية؛ `3` المساعدة في مجالات الدبلوماسية التجارية، والمفاوضات التجارية، وسياسات التنافس، والتجارة والبيئة؛ و`4` العمل في إطار البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية لصالح أفريقيا ونخبة من أقل البلدان نمواً.
    There are also coordination mechanisms at country level, such as the Common Country Assessment Framework (CCAF), the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to LDCs (IF), and the Joint Integrated Technical Assistance Programme for African and selected Least Developed Countries (JITAP). UN وهناك أيضاً آليات للتنسيق على الصعيد القطري، مثل إطار التقييمات القطرية المشتركة، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً، والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية الخاص بأفريقيا ونخبة من أقل البلدان نمواً.
    Webcasts of the opening meetings of principal organs, international conferences such as the International Criminal Court Conference in Rome, and selected UN documents from these bodies permit visitors to the site to keep track of proceedings and get a sense of participation. UN وبفضل عمليات البث الشبكي للجلسات الافتتاحية التي تعقدها الهيئات الرئيسية، والمؤتمرات الدولية مثل مؤتمر المحكمة الجنائيــة الدولية في روما، ونخبة من وثائق اﻷمم المتحدة التي تصدرها هذه الهيئات يتمكن زوار الموقع من متابعة المداولات واﻹحساس بالمشاركة.
    The Uganda network consists of a core group of members including certain high-ranking UPDF officers, private businessmen and selected rebel leaders/administrators. UN إذ تتكون نخبة أوغندا من مجموعة أساسية من الأعضاء، بمن فيهم ضباط ذوو رتب عليا في قوات الدفاع الشعبي لأوغندا، وتجار مستقلون، ونخبة من زعماء/مدراء المتمردين.
    A subsequent open-ended meeting for ECE member States and selected stakeholders has been scheduled for 12-13 July 2001 in Geneva, in order to focus on the content of the above-mentioned Declaration. UN وتقرر عقد اجتماع مفتوح العضوية لاحق لفائدة الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا ونخبة من أصحاب الشأن يومي 12 و 13 تموز/يوليه 2001 في جنيف، وذلك بهدف التركيز على محتوى الإعلان المذكور أعلاه.
    The information will be made available - through the internet and selected publications - to Governments, societal actors, activists, political development practitioners and researchers. UN وستتاح هذه المعلومات - بواسطة شبكة الإنترنت ونخبة من المنشورات - للحكومات والفعاليات الاجتماعية والناشطين في هذا المجال والعاملين والباحثين في ميدان التطوير السياسي.
    This paper will be discussed in a symposium organized by UNHCR in September 1996 for government representatives from countries concerned and selected non-governmental organizations. UN وستجري مناقشة هذه الورقة في ندوة ستنظمها المفوضية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لممثلي الحكومات من البلدان المعنية ونخبة من المنظمات غير الحكومية.
    The British, the Italians and the Japanese are assembling an elite squad of their finest detectives, an international Dream Team to track down this Tornado. Open Subtitles البريطانيون والايطاليون واليابانيون قاموا بتشكيل كتيبة النخبة من افضل ونخبة مفتشيهم فريق الاحلام العالمي لتعقب المدعو:
    The client list is going to be the new political candidates, the business elite, movie producers, and all you have to do... is keep your eyes and ears trained on them and report. Open Subtitles وكلائنا سيكونون المرشحين السياسيين ونخبة رجال الأعمال، ومنجي الأفلام وكل ما عليك فعله هو المراقبة وتقديم التقرير
    The next nine months will be another challenging and exciting period for Malaysia, as the main focus of the Olympic Council of Malaysia and the elite Malaysian athletes will be busy qualifying for the London 2012 Olympic Games. UN والأشهر التسعة المقبلة ستكون تحدياً آخر وفترة مثيرة لماليزيا، إذ أن التركيز الرئيسي لمجلس ماليزيا الأولمبي ونخبة الرياضيين الماليزيين سيكون منصبّاً على التأهل للألعاب الأولمبية في لندن عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more