And we recognize that we must do more than just complain about climate change. | UN | وندرك أنه يجب علينا ألا نكتفي بالشكوى من تغير المناخ. |
we recognize that although the financial crisis was triggered by events in the advanced countries, its effects are already being felt in Africa. | UN | 4- وندرك أنه رغم أن الأزمة المالية قد نجمت عن أحداث وقعت في البلدان المتقدمة النمو، فإن آثارها طالت أفريقيا بالفعل. |
we realize that in today's globalized world, success is possible only through enhanced international cooperation. | UN | وندرك أنه في عالم اليوم المعولم، لا يمكن تحقيق النجاح إلا من خلال تعزيز التعاون الدولي. |
we realize that no country can claim that it has a perfect record on human rights. | UN | وندرك أنه لا يمكن لأي بلد أن يدعي أن لديه سجلا خاليا من العيوب بشأن حقوق الإنسان. |
we understand that lasting peace can be maintained only if there is national will and ongoing effort by all. | UN | وندرك أنه لا يمكن صون السلام الدائم إلا بتحلي جميع الأطراف بروح الإرادة الوطنية وبذلها جهدا مستمرا. |
we know that in some regions and countries, and especially in Africa, the numbers are even starker. | UN | وندرك أنه في بعض المناطق والبلدان، وخاصة في أفريقيا، فإن الأرقام أقسى من ذلك بكثير. |
we understand the goals of sustainable development can only be achieved in the absence of a high prevalence of debilitating communicable and non-communicable diseases, and where populations can reach a state of physical, mental and social well-being. | UN | وندرك أنه لن يتسنى تحقيق أهداف التنمية المستدامة إلا في ظل عدم انتشار الأمراض الموهنة المعدية وغير المعدية وبلوغ السكان حالة من السلامة البدنية والعقلية والرفاه الاجتماعي. |
we recognize that some of the Goals can be especially difficult for us to sustain, even though we may be on track to achieve them. | UN | وندرك أنه قد يصعب علينا كثيرا تحقيق بعض هذه الأهداف على الرغم من أننا قد نكون على الطريق الصحيح لتحقيقها. |
we recognize that the challenges before us do not have easy solutions, but we commit ourselves to this cooperative effort. | UN | وندرك أنه لا توجد حلول سهلة للتحديات التي نجابهها، ولكننا نلتزم بهذا الجهد التعاوني. |
we recognize that to foster development, reduce poverty and safeguard human dignity, democracy must be allowed to grow and take root. | UN | وندرك أنه لتعزيز التنمية وخفض مستوى الفقر وصون الكرامة الإنسانية، لا بد من السماح للديمقراطية بأن تترعرع وتتأصل. |
we recognize that extreme care has been taken to balance efficiency in expediting trials with fair trial procedure. | UN | وندرك أنه قد أوليت عناية فائقة لتحقيق توازن بين الكفاءة في الإسراع في المحاكمات وإجراءات المحاكمة العادلة. |
we recognize that major contributors to the primary functions of the Security Council need to be acknowledged in the process. | UN | وندرك أنه من الضروري أن نقر في هذه العملية بأهمية المساهمين الرئيسيين في الوظائف الأساسية لمجلس الأمن. |
we recognize that fundamental changes in the way societies consume and produce are indispensable for achieving global sustainable development. | UN | وندرك أنه لا غنى عن إحداث تغييرات أساسية في طرق استهلاك المجتمعات وإنتاجها من أجل تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي. |
we realize that no country can win this fight alone; it will require international solidarity if we are to be successful. | UN | وندرك أنه لا يمكن لأي بلد ما أن يكسب هذه الحرب بمفرده. فنجاحنا يتطلب تضامنا عالميا. |
we realize that we still have a long road ahead, and we are committed to ensuring the rights, protection and complete development of every child in our country. | UN | وندرك أنه ما زال أمامنا طريق طويل، ونعرب عن التزامنا بكفالة حقوق كل طفل في بلدنا وحمايته ونمائه الكامل. |
we realize that appropriate urban governance is essential to the quality of life in cities. | UN | وندرك أنه لا غنى عن الإدارة الحضرية الملائمة لكفالة نوعية الحياة في المدن. |
we understand that that may result in cutbacks in humanitarian projects in vulnerable countries in regions such as ours. | UN | وندرك أنه يمكن أن ينتج عن ذلك انكماش في المشاريع الإنسانية في البلدان الضعيفة في المناطق مثل منطقتنا. |
we understand that, in recent months, the Government in Pakistan has had to make very difficult choices. | UN | وندرك أنه كان على حكومة باكستان، في الأشهر الأخيرة، القيام باختيارات صعبة. |
we understand that this was discussed in the process of drafting the report. | UN | وندرك أنه قد تمت مناقشة ذلك في عملية صياغة التقرير. |
we know that many prevention and treatment needs are not being met. | UN | وندرك أنه لا تتم تلبية الكثير من احتياجات الوقاية والعلاج. |
we know that as the cost of this commodity rise, so the growth rate of the global economy decreases. | UN | وندرك أنه كلما ارتفعت كلفة هذه السلعة انخفض معدل نمو الاقتصاد العالمي. |
we understand the goals of sustainable development can only be achieved in the absence of a high prevalence of debilitating communicable and non-communicable diseases, and where populations can reach a state of physical, mental and social well-being. | UN | وندرك أنه لن يتسنى تحقيق أهداف التنمية المستدامة إلا في ظل عدم انتشار الأمراض الموهنة المعدية وغير المعدية وبلوغ السكان حالة من السلامة البدنية والعقلية والرفاه الاجتماعي. |
we understand the goals of sustainable development can only be achieved in the absence of a high prevalence of debilitating communicable and non-communicable diseases, and where populations can reach a state of physical, mental and social well-being. | UN | وندرك أنه لن يتسنى تحقيق أهداف التنمية المستدامة إلا في ظل عدم انتشار الأمراض الموهنة المعدية وغير المعدية وبلوغ السكان حالة من السلامة البدنية والعقلية والرفاه الاجتماعي. |