"وندعو الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • we call on governments
        
    • we invite governments
        
    • we call upon Governments
        
    • Governments are called upon
        
    we call on governments to make a collective commitment to work with the private sector to increase the proportion of women in decision-making roles. UN وندعو الحكومات إلى الالتزام الجماعي بالعمل مع القطاع الخاص لزيادة حصة المرأة في أدوار صنع القرارات.
    43. we call on governments to ensure that the corporate sector is effectively taxed. UN 43- وندعو الحكومات إلى الحرص على فرض الضريبة على قطاع الشركات فعلياً.
    we call on governments and the United Nations to encourage, cooperate with, and support independent audits by citizens groups. UN وندعو الحكومات والأمم المتحدة إلى تشجيع عمليات المراجعة المستقلة للحسابات التي تقوم بها فئات المواطنين وإلى التعاون مع هذه الفئات ودعمها.
    we invite governments, as appropriate, to create enabling frameworks that foster environmentally sound technology, research and development, and innovation, including in support of green economy in the context of sustainable development and poverty eradication. UN وندعو الحكومات إلى القيام، حسب الاقتضاء، بإيجاد أطر تشجع التكنولوجيا السليمة بيئيا والبحث والتطوير والابتكار، تحقيقا لأغراض من بينها دعم الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    we invite governments, as appropriate, to create enabling frameworks that foster environmentally sound technology, research and development, and innovation, including in support of green economy in the context of sustainable development and poverty eradication. UN وندعو الحكومات إلى القيام، حسب الاقتضاء، بإيجاد أطر تشجع التكنولوجيا السليمة بيئيا والبحث والتطوير والابتكار، تحقيقا لأغراض من بينها دعم الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    we call upon Governments to ensure that the specific needs of women and girls are integrated into disaster prevention, response and relief operations. UN وندعو الحكومات إلى كفالة إدماج الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في عمليات اتقاء الكوارث والتصدي لها والإغاثة منها.
    we call upon Governments to recognise the impact of sexual violence in conflict on refugee women and those seeking asylum and to admit them as they seek security. UN وندعو الحكومات إلى الاعتراف بأثر العنف الجنسي في النزاعات على اللاجئات وطالبات اللجوء وإلى أن تسمح لهن بالدخول عند طلبهن للأمان.
    61. we call on governments to develop regional institutions and regional financial and monetary initiatives that support sustainable and equitable development strategies. UN 61- وندعو الحكومات إلى إحداث مؤسسات إقليمية ومبادرات مالية ونقدية إقليمية تدعم استراتيجيات التنمية المستدامة المنصفة.
    79. we call on governments to regulate the promotional practices of trade and industry. UN 79- وندعو الحكومات إلى تنظيم الممارسات التشجيعية للتجارة والصناعة.
    96. we call on governments to strengthen regulation of transnational corporations (TNCs) and ensure their adherence to human rights and corresponding obligations. UN 96- وندعو الحكومات إلى تعزيز القواعد المنظمة للشركات عبر الوطنية وضمان احترامها لحقوق الإنسان والالتزامات المقابلة.
    43. we call on governments to ensure that the corporate sector is effectively taxed. UN 43- وندعو الحكومات إلى الحرص على فرض الضريبة على قطاع الشركات فعلياً.
    we call on governments and the United Nations to encourage, cooperate with, and support independent audits by citizens groups. UN وندعو الحكومات والأمم المتحدة إلى تشجيع عمليات المراجعة المستقلة للحسابات التي تقوم بها فئات المواطنين وإلى التعاون مع هذه الفئات ودعمها.
    we invite governments, as appropriate, to create enabling frameworks that foster environmentally sound technology, research and development, and innovation, including in support of green economy in the context of sustainable development and poverty eradication. UN وندعو الحكومات إلى القيام، حسب الاقتضاء، بإيجاد أطر تشجع التكنولوجيا السليمة بيئيا والبحث والتطوير والابتكار، تحقيقا لأغراض من بينها دعم الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    11. we invite governments to work together with major groups to prepare concrete inputs into a programme of action. UN 11 - وندعو الحكومات إلى العمل مع المجموعات الرئيسية للتحضير للمشاركة بصورة ملموسة في برنامج العمل.
    4. we invite governments and civil society to reflect on the demilitarization of borders in the region for the promotion of human rights and peace; UN 4- وندعو الحكومات والمجتمع المدني إلى العمل على جعل المناطق الحدودية في الإقليم مناطق مجردة من الأسلحة تعزيزاً لحقوق الإنسان والسلم؛
    we invite governments, the United Nations and other relevant international organizations, within their respective mandates, to strengthen the quality and consistency of their support for sustainable development, in particular in Africa and the least developed countries, as well as in some countries with economies in transition, and to continue coordinating their efforts in this regard. UN وندعو الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة إلى أن تعزز، في إطار ولاياتها، جودة واستمرارية دعمها للتنمية المستدامة، ولا سيما في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا وأيضا في بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن تواصل تنسيق جهودها في هذا الصدد.
    we invite governments, the United Nations and other relevant international organizations, within their respective mandates, to strengthen the quality and consistency of their support for sustainable development, in particular in Africa and the least developed countries, as well as in some countries with economies in transition, and to continue coordinating their efforts in this regard. UN وندعو الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة إلى أن تعزز، في إطار ولاياتها، جودة واستمرارية دعمها للتنمية المستدامة، ولا سيما في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا وأيضا في بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن تواصل تنسيق جهودها في هذا الصدد.
    we call upon Governments to: UN وندعو الحكومات إلى القيام بما يلي:
    we call upon Governments and other stakeholders to make systematic use of population data and projections to anticipate and plan for population dynamics and address associated challenges in a proactive manner. UN وندعو الحكومات والجهات المعنية الأخرى لأن تستخدم البيانات والإسقاطات السكانية بشكل منهجي لأغراض التوقع والتخطيط لديناميات السكان ومعالجة التحديات المرتبطة بها بطريقة استباقية.
    we call upon Governments to acknowledge the importance of civil society organizations for the promotion of volunteerism and to recognize that strengthening dialogue and interaction between civil society and the United Nations contributes to the expansion of volunteerism. UN وندعو الحكومات إلى الاعتراف بأهمية منظمات المجتمع المدني في مجال تعزيز العمل التطوعي، والإقرار بأن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي.
    Governments are called upon to practice good governance. They must give opportunities to all their citizens - not discriminate or marginalize them. UN وندعو الحكومات إلى الالتزام بالعدل وإعطاء فرص لكافة أفراد شعوبها وعدم الفريق بينهم وتهميشهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more