"وندعو الدول إلى" - Translation from Arabic to English

    • we call upon States to
        
    • we invite States to
        
    • we call on States to
        
    • and call upon States to
        
    we call upon States to take steps under their respective national laws to facilitate the apprehension and prosecution of those alleged to have committed acts of piracy. UN وندعو الدول إلى اتخاذ خطوات في إطار قوانينها الوطنية لتيسير إلقاء القبض على من يزعم أنهم ارتكبوا أعمال قرصنة ومحاكمتهم.
    we call upon States to join the sponsors in supporting this draft resolution. UN وندعو الدول إلى الانضمام إلى المقدِّمين في دعم مشروع القرار هذا.
    we call upon States to partner with families and communities in addressing the integral development needs of socially marginalized persons. UN وندعو الدول إلى أن تتشارك مع الأسر ومع المجتمعات المحلية في تلبية الاحتياجات الإنمائية التكاملية للأشخاص المهمشين اجتماعيا.
    we invite States to strengthen cooperative action with effective involvement and sharing of experience of all relevant stakeholders, by strengthening existing arrangements, agreements and centres of excellence for sustainable mountain development, as well as exploring new arrangements and agreements, as appropriate. UN وندعو الدول إلى تعزيز العمل التعاوني بحيث تشارك فيه بهمة جميع الجهات المعنية وتتبادل الخبرات فيما بينها، عن طريق تعزيز ما هو قائم من ترتيبات واتفاقات ومراكز امتياز معنية بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية وبحث إمكانية إبرام ترتيبات واتفاقات جديدة، حسب الاقتضاء.
    we invite States to strengthen cooperative action with effective involvement and sharing of experience of all relevant stakeholders, by strengthening existing arrangements, agreements and centres of excellence for sustainable mountain development, as well as exploring new arrangements and agreements, as appropriate. UN وندعو الدول إلى تعزيز العمل التعاوني بالمشاركة الفعالة وتبادل الخبرات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وذلك من خلال تعزيز ما هو قائم من ترتيبات واتفاقات ومراكز امتياز معنية بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية، فضلا عن استكشاف ترتيبات واتفاقات جديدة، حسب الاقتضاء.
    we call on States to investigate and to bring to justice those responsible for such attacks. UN وندعو الدول إلى التحقيق في هذه الاعتداءات ومحاكمة المسؤولين عنها.
    we call upon States to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, and to fulfil commitments embodied in the Beijing Declaration on furthering the implementation of that Programme. UN وندعو الدول إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وإلى الوفاء بالتزاماتها التي يجسدها إعلان بيجين بشأن مواصلة تنفيذ ذلك البرنامج.
    17. we call upon States to commit themselves more wholeheartedly to the United Nations mechanisms working against discrimination and racism; UN 17- وندعو الدول إلى أن تعقد التزامات محددةً مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها العاملة في مجال مكافحة التمييز والعنصرية؛
    15. we call upon States to partner with families and communities in addressing the development needs of socially marginalized persons. UN 15 - وندعو الدول إلى أن تتشارك مع الأسر ومع المجتمعات المحلية في تلبية احتياجات نماء الأشخاص المهمشين اجتماعيا.
    16. we call upon States to incorporate the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families into their national legislation and practice, as one of the basic instruments for combating racism and discrimination; UN 16- وندعو الدول إلى تضمين تشريعاتها الداخلية وممارساتها الوطنية أحكامَ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بوصفها أحد الصكوك الأساسية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    2. we call upon States to publicize the issues of equality, non-discrimination, diversity and interculturalism throughout the State system; UN 2- وندعو الدول إلى أن تنشر في جميع أجهزتها موضوعي المساواة في وجوب عدم التعرض للتمييز، واختلاف الثقافات والتواصل فيما بينها؛
    25. we call upon States to act on the recommendations that have been adopted, thereby strengthening specific actions and increasing available resources for combating discrimination and promoting equality; UN 25- وندعو الدول إلى الأخذ بالتوصيات المعتمدة، مما سيعزز الإجراءات المحددة وسيزيد الموارد المتاحة لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة؛
    34. we call upon States to redouble efforts to honour their commitments regarding debt relief and stress the responsibility of all debtors and creditors on the issue of debt sustainability, and emphasize the importance of equivalent treatment of all creditors. UN 34 - وندعو الدول إلى مضاعفة الجهود من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتخفيف عبء الدين، ونؤكد مسؤولية جميع الجهات المدينة والدائنة عن مسألة القدرة على تحمل الدين، ونشدد على أهمية معاملة جميع الجهات الدائنة بصورة متكافئة.
    34. we call upon States to redouble efforts to honour their commitments regarding debt relief and stress the responsibility of all debtors and creditors on the issue of debt sustainability, and emphasize the importance of equivalent treatment of all creditors. UN 34 - وندعو الدول إلى مضاعفة الجهود من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتخفيف عبء الدين، ونؤكد مسؤولية جميع الجهات المدينة والدائنة عن مسألة القدرة على تحمل الدين، ونشدد على أهمية معاملة جميع الجهات الدائنة بصورة متكافئة.
    we invite States to strengthen cooperative action with effective involvement and sharing of experience of all relevant stakeholders, by strengthening existing arrangements, agreements and centres of excellence for sustainable mountain development, as well as exploring new arrangements and agreements, as appropriate. UN وندعو الدول إلى تعزيز العمل التعاوني بحيث تشارك فيه بهمة جميع الجهات المعنية وتتبادل الخبرات فيما بينها، عن طريق تعزيز ما هو قائم من ترتيبات واتفاقات ومراكز امتياز معنية بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية وبحث إمكانية إبرام ترتيبات واتفاقات جديدة، حسب الاقتضاء.
    we invite States to strengthen cooperative action with effective involvement and sharing of experience of all relevant stakeholders, by strengthening existing arrangements, agreements and centres of excellence for sustainable mountain development, as well as exploring new arrangements and agreements, as appropriate. UN وندعو الدول إلى تعزيز العمل التعاوني بحيث تشارك فيه بهمة جميع الجهات المعنية وتتبادل الخبرات فيما بينها، عن طريق تعزيز ما هو قائم من ترتيبات واتفاقات ومراكز امتياز معنية بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية وبحث إمكانية إبرام ترتيبات واتفاقات جديدة، حسب الاقتضاء.
    4. we invite States to establish and implement comprehensive, intersectoral policies for combating violence that provide comprehensive protection for indigenous, Afrodescendant and gypsy adolescents and young people, as well as migrants, women and members of the gay, lesbian, bisexual, transsexual, transvestite and transgender community; UN 4- وندعو الدول إلى وضع وتطبيق سياسات شاملة وجامعة لمكافحة العنف، توفِّر حماية شاملة لمراهقي وشبيبة المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية والغجر، فضلاً عن حماية المهاجرين والنساء وأعضاء فئات المثليين والمثليات جنسياً، وذوي الميل الجنسي المزدوج، والمتشبهين بالجنس الآخر، ومَن يرتدون ثياب الجنس الآخر، ومَن يغيرون جنسهم؛
    We will develop proposals for the protection and management of national and transboundary coastal areas and their biological resources, and we call on States to incorporate these proposals into legal and policy frameworks. UN 53- وسوف نضع اقتراحات من أجل حماية وإدارة المناطق الساحلية والوطنية والعابرة للحدود ومواردها البيولوجية، وندعو الدول إلى إدراج هذه الاقتراحات في الأطر القانونية وأطر السياسات العامة.
    we call on States to support proposed amendments to Annex VI of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, which will be considered at the IMO in July 2011. UN وندعو الدول إلى تأييد التعديلات المقترحة في المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن والمقرر أن تنظر فيها المنظمة البحرية الدولية في تموز/يوليه 2011.
    we call on States to pursue multilateral negotiations, as agreed in the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament (resolution S-10/2). UN وندعو الدول إلى مواصلة المفاوضات المتعددة الأطراف، على النحو المتفق عليه في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح (القرار دإ-10/2).
    We insist upon full implementation and observance of the moratorium and call upon States to ensure that drift-nets are confiscated and destroyed, not sold or transferred to others who can then continue this abominable and illegal practice. UN ونصر على التنفيذ الكامل والمراعاة التامة للوقف وندعو الدول إلى كفالة مصادرة وتحطيم الشباك العائمة، وعدم بيعها أو نقلها إلى آخرين يمكنهم عندئذ مواصلة هذه الممارسة الكريهة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more