"ونرحب بهذا" - Translation from Arabic to English

    • we welcome this
        
    we welcome this happy development, which is taking place 13 years after this Treaty was officially opened for signature. UN ونرحب بهذا التطور السّار الذي حدث بعد 13 عاماً من فتح باب التوقيع رسمياً على هذه المعاهدة.
    we welcome this development in terms of words, but we believe that it must be accompanied by similar and irreversible development and facts. UN ونرحب بهذا التطور من حيث المصطلحات، ولكننا نرى من الواجب أن يصاحبه تطور وحقائق على نحو مماثل وقطعي أو لا معكوس.
    we welcome this clear support for a world free of nuclear weapons. UN ونرحب بهذا التأييد الواضح لبناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    we welcome this approach and would gladly participate in efforts to forge a consensus on this important issue. UN ونرحب بهذا النهج ويسعدنا أن نشارك في الجهود الرامية إلى تشكيل توافق في الآراء بشأن هذا الموضوع الهام.
    we welcome this agreement and urge all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ونرحب بهذا الاتـــفاق ونحث جميع الدول اﻷعضاء على تسديد اسهاماتها المقررة بالكامل، وفي الوقت المحدد ودون أية شروط.
    we welcome this enlightening annual exchange. UN ونرحب بهذا اللقاء السنوي الذي يثري الفكر.
    we welcome this development and will continue to strive in good faith and dedication towards the conclusion of a treaty. UN ونرحب بهذا التطور وسنسعى جاهدين بحسن نية وتفان إلى إبرام معاهدة.
    we welcome this weighty decision taken by those States. UN ونرحب بهذا القرار الهام جداً الذي اتخذته هذه الدول.
    Such efforts reflect an increased scope of work for the Security Council and we welcome this trend. UN وتعكس هذه الجهود تزايد نطاق عمل مجلس الأمن، ونرحب بهذا الاتجاه.
    we welcome this change in format; it makes the report more concise and focused and thus enhances its relevance to our needs. UN ونرحب بهذا التغير في الشكل، فهو يجعل التقرير أكثر إيجازا وتركيزا، مما يعزز من أهميته بالنسبة لاحتياجاتنا.
    we welcome this trend, and hope that it will be strengthened with the support of the members of the Council, and especially that of its five permanent members. UN ونرحب بهذا الاتجاه، ونأمل أن يتعزز بتأييد أعضاء المجلس، ولا سيما تأييد أعضائه الخمسة الدائمين.
    We thank the Committee again, and we welcome this massive international support and the words that came from the minds and the hearts of everyone here, especially people such as the President of the General Assembly. UN نشكر اللجنة مرة أخرى، ونرحب بهذا الدعم الدولي الهائل والكلمات التي خرجت من عقول وقلوب الجميع هنا، وبخاصة من شخصيات مثل رئيس الجمعية العامة.
    we welcome this High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding, which we consider particularly suited to the United Nations, with its global representativity. UN ونرحب بهذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم بين الديانات والثقافات، الذي نعتبره مناسباً بشكل خاص للأمم المتحدة، بتمثيلها العالمي.
    We attach great importance to that session and its outcome document, and we welcome this five-year review of the special session and endorse the draft declaration to be adopted at the end of the present High-level Plenary Meeting. UN ونعلق أهمية كبرى على تلك الدورة ووثيقتها الختامية، ونرحب بهذا الاستعراض للسنوات الخمس للدورة الاستثنائية ونؤيد مشروع الإعلان الذي سوف يتم اعتماده في نهاية الاجتماع العام الرفيع المستوى الحالي.
    we welcome this development in our collective endeavour to provide a legal and constitutional framework to hold perpetrators accountable for genocide, crimes against humanity, war crimes and serious violations of international humanitarian law. UN ونرحب بهذا التطــور فــي مسعانا المشتــرك لتوفير إطار قانوني ودستوري لمحاسبة مرتكبي عمليــات اﻹبادة الجماعية، والجرائم ضد اﻹنسانية، وجرائــم الحرب، والانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي.
    we welcome this special meeting, which brings the international community together at a time of great need to focus on responding to the initial emergency response appeal in connection with the floods. UN ونرحب بهذا الاجتماع الاستثنائي، الذي جمع المجتمع الدولي في وقت تمس الحاجة فيه إلى التركيز على تلبية نداء الاستجابة الأولية للطوارئ المتعلق بالفيضانات.
    we welcome this type of partnership and indeed the strong expressions of support that we have had from other countries, United Nations agencies, other United Nations partners, non-governmental organizations and the private sector, all of which are very much welcome, and we seek to strengthen them. UN ونرحب بهذا النوع من الشراكات، بل بالإعراب القوي عن التأييد الذي تلقيناه من البلدان الأخرى ووكالات الأمم المتحدة وشركاء الأمم المتحدة الآخرين والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. نرحب بكل هذه الشراكات ترحيبا حارا ونسعى إلى تقويتها.
    we welcome this recognition. UN ونرحب بهذا الاعتراف.
    The Republic of Guinea therefore appreciates the fact that this thematic debate is being held on questions relating to the Security Council and we welcome this new report, which covers its activities for the period of June 2003 to July 2004. UN ولذلك، فإن جمهورية غينيا تقدر هذه المناقشة المواضيعية لمسائل تتعلق بمجلس الأمن، ونرحب بهذا التقرير الجديد، الذي يغطي نشاطاته خلال الفترة من حزيران/يونيه 2003 إلى تموز/يوليه 2004.
    we welcome this renewed commitment. UN ونرحب بهذا الالتزام المتجدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more