Latin America is a pioneering region that has long been committed to the cause of nuclear non-proliferation and disarmament. | UN | وتعد أمريكا اللاتينية منطقة رائدة في الالتزام بقضية عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها وستظل دائما وفية بالتزامها. |
While keeping nuclear weapons, the Democratic People's Republic of Korea will act in a responsible manner with regard to their management, use, nonproliferation and disarmament. | UN | ومع احتفاظ بلدي بالأسلحة النووية، فإنه سيتصرف بطريقة مسؤولة في ما يتعلق بإدارتها واستخدامها وعدم انتشارها ونزعها. |
The Chemical and Biological Weapons Conventions have served as key instruments in international non-proliferation and disarmament efforts. | UN | وتعد اتفاقيتا الأسلحة الكيميائية والبيولوجية أداتين رئيسيتين في الجهود الدولية المبذولة لحظر انتشار هذه الأسلحة ونزعها. |
Speaking today at this forum, I intend to confirm Poland's active engagement in the non-proliferation and disarmament process. | UN | وإنني، وأنا أتحدث اليوم من على هذا المنبر، أنوي تأكيد التزام بولندا الفعال في عملية عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها. |
I believe the necessary political will is there now to advance our work on nuclear non-proliferation and disarmament. | UN | وأعتقد أن الإرادة السياسية اللازمة متوفرة حالياً كي ننهض بعملنا في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها. |
Supports efforts for Arms Control and disarmament and non-proliferation of WMD | UN | تدعم جهود تحديد أسلحة الدمار الشامل ونزعها وعدم انتشارها |
Deep concern because this action risks to have a profound effect not only on peace and stability in the region, but also on global efforts aimed at progressive nuclear Arms Control and disarmament. | UN | ببالغ القلق ﻷن هذا اﻹجراء يهدد بأن يكون له أثر بالغ، لا في السلم والاستقرار في المنطقة فحسب، بل أيضاً في الجهود العالمية الرامية إلى تحديد اﻷسلحة النووية ونزعها تدريجياً. |
This year we have witnessed significant progress in the field of non-proliferation and disarmament. | UN | لقد شاهدنا هذا العام تقدما محسوسا في مجال عدم انتشار اﻷسلحة ونزعها. |
Arms Control and disarmament are matters of great importance to world peace and security. | UN | إن تحديد الأسلحة ونزعها هي مسائل ذات أهمية كبرى بالنسبة للسلم والأمن العالميين. |
Creating a secure and stable world demands effective Arms Control and disarmament and the elimination of nuclear weapons. | UN | إن بناء عالم آمن ومستقر يتطلب تحديدا فعالا للأسلحة ونزعها ونزع الأسلحة النووية. |
(i) In theory, it would be possible to set up verification regimes for certain Arms Control and disarmament legal instruments already in existence. | UN | `1` من الممكن نظرياً إنشاء نظم تحقق لبعض الصكوك القانونية القائمة في مجال تحديد الأسلحة ونزعها. |
The Russian Federation believes that, in the area of nuclear non-proliferation and disarmament, it is important to draw up an agreement to ban the production of fissile material. | UN | ويعتقد الاتحاد الروسي أنه من المهم في مجال منع انتشار الأسلحة النووية ونزعها صياغة اتفاق لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
The creation of a specific Community budget line for nonproliferation and disarmament of WMD should be envisaged. | UN | وينبغي التفكير في إنشاء باب محدد في ميزانية الجماعة يخصص لعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ونزعها. |
The further reduction of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. | UN | مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، استناداً إلى مبادرات تتخذ من جانب واحد وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزعها. |
On that occasion, I stressed the importance of increasing confidence between States in the absence of real and concrete conventional Arms Control and disarmament. | UN | وفي تلك المناسبة، شددت على أهمية زيادة الثقة بين الدول في غياب تحديد اﻷسلحة التقليدية ونزعها بصورة حقيقية ومحددة. |
The indefinite extension of the NPT will, no doubt, contribute to both non-proliferation and disarmament of nuclear weapons. | UN | ولا شك أن التمديد الى أجل غير مسمى لمعاهــدة عــدم الانتشــار سيسهم في كل من عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزعها. |
While such initiatives may yield swifter results, one cannot overlook the extent of their pragmatic value and question whether they realistically promote the global Arms Control and disarmament agenda. | UN | ورغم أن هذه المبادرات قد تؤدي إلى نتائج أسرع، فإننا لا نستطيع تجاهل قيمتها الواقعية ولا بد أن نتساءل عما إذا كانت تعزز فعلياً جدول الأعمال العالمي لتحديد الأسلحة ونزعها. |
Work on specific programmes for the elimination of existing stocks and clearing of mines started long before the ratification of the Convention. | UN | وبوشر العمل قبل أمد طويل من التصديق على الاتفاقية، في برامج محددة ﻹزالة المخزونات القائمة من اﻷلغام ونزعها. |
Concrete agreed measures to reduce the operational status of nuclear weapons systems, such as de-alerting and removal of nuclear warheads from their delivery systems, are urgently required. | UN | وتمس الحاجة إلى اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها لتخفيض المركز العملياتي لمنظومات الأسلحة النووية، مثل وقف تعديل الرؤوس الحربية النووية ونزعها من أنظمة قذفها. |
Ms. Susanne Baumann, Head of Division for Nuclear Arms Control, Disarmament and Non-Proliferation, Federal Foreign Office of Germany | UN | السيدة سوزان بومان، مديرة شعبة مراقبة الأسلحة النووية ونزعها وعدم انتشارها، وزارة الخارجية الاتحادية في ألمانيا |