"ونساء في" - Translation from Arabic to English

    • and women in
        
    The involvement of men and women in international peacekeeping and security duties and the labour movement of professionals finding employment overseas have posed new and emerging concerns. UN ويثير اشتراك رجال ونساء في مهام حفظ السلام والأمن الدولية وحركة الفنيين للحصول على عمل في الخارج اهتمامات جديدة وناشئة.
    It has helped girls and women in rural areas to develop revenue-generating activities. UN وقدمت الدعم إلى فتيات ونساء في المناطق الريفية لمساعدتهن على إقامة أنشطة مدرة للدخل.
    The women of Liberia are now actively involved in governance, with a female president and women in key cabinet posts. UN ونساء ليبريا منخرطات حاليا بشكل نشط في الحكم، حيث هناك رئيسة ونساء في مناصب وزارية رئيسية.
    Every day, men and women in all continents disappear, abducted by security forces of the State that later deny having them in custody. UN وكل يوم يختفي رجال ونساء في كل القارات، تخطفهم قوات أمن الدولة التي تنكر في وقت لاحق أنها تعتقلهم.
    I've killed men and women in combat, in the line, and in life, and some of them still haunt me. Open Subtitles لقد قتلت رجال ونساء في المعارك، على الحدود، و في الحياة، و بعضهم مازال يطاردني.
    Men and women in all walks of life, we are shareholders in the greatest enterprise on earth: Open Subtitles رجال ونساء في كل مناحي الحياة القوة الدافعة خلف الأمة نحن نساهم في أعظم مشروع على الأرض؛
    Another action which contributed to the participation of indigenous men and women in civic and political life was the campaign, spearheaded by Nobel Peace Prize winner and indigenous leader Rigoberta Menchú Tum, appealing directly to the indigenous population in Maya languages to vote in the most recent elections. UN وكان هناك إجراء آخر ساهم في مشاركة السكان الأصليين رجالا ونساء في الحياة الوطنية والسياسية، هو الدعوة إلى الانتخاب في الانتخابات السابقة، التي دعمتها من السكان الأصليين الزعيمة ريغوبيرتا مينتشو توم، الحاصلة على جائزة نوبل للسلام، وذلك من خلال توجيه رسالة مباشرة بلغات المايا.
    UNFPA has also recently approved the Jenin Community-based Reproductive Health Project, which is intended to raise awareness of reproductive health issues, including family planning, among men and women in Jenin, as well as strengthening the capacity of 30 non-governmental organization-run clinics for the provision of reproductive health services and information. UN كما وافق الصندوق مؤخرا على مشروع الصحة التناسلية في المجتمعات المحلية في جنين، الذي يقصد به زيادة الوعي لمسائل الصحة التناسلية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة رجالا ونساء في جنين، وكذلك تعزيز قدرات ٠٣ عيادة تديرها المنظمات غير الحكومية في توفير خدمات ومعلومات الصحة التناسلية.
    To undertake specific pilot project activities aimed at the prevention of drug and alcohol abuse among young men and women in each of the pilot countries. UN الاضطلاع بأنشطة لمشاريع رائدة محددة تهدف إلى منع إساءة استعمال المخدرات والمشروبات الكحولية من جانب الشباب رجالا ونساء في كل قطر من اﻷقطار الرائدة.
    It is crucial to promote and strengthen the activities and institutions that encourage the participation of both genders in society and facilitate equal opportunity and the inclusion of all men and women in Honduran society. UN ومن المهم تعزيز وتقوية الأنشطة والمؤسسات التي تشجع مشاركة الجنسين في المجتمع وتدعم تكافؤ الفرص وإدماج الجميع رجالا ونساء في المجتمع الهندوراسي.
    There are men and women in all those torpedoes, Captain. Open Subtitles -هنالك رجال ونساء في كل هذه الطوربيدات آيها الكابتن لقد وضعتهم هناك
    The ASGISA Task Force is led by the Deputy President and includes broad-ranging consultations with relevant ministries, provincial and local government, organized business and labour, religious leaders, youth, and women in various groupings and forums. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بالمبادرة المذكورة، بقيادة نائب الرئيس، بمشاورات واسعة النطاق مع الجهات ذات الصلة من وزارات وحكومات إقليمية ومحلية ورابطات شركات ونقابات عمال وزعماء دينيين وشباب ونساء في مختلف التجمعات والمنتديات.
    The ASGISA Task Force is led by the Deputy President and includes broad-ranging consultations with relevant ministries, provincial and local government, organized business and labour, religious leaders, youth, and women in various groupings and forums. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بالمبادرة المذكورة بقيادة نائب الرئيس بمشاورات واسعة النطاق مع الجهات ذات الصلة من وزارات وحكومات إقليمية ومحلية واتحادات الشركات ونقابات العمال وزعماء دينيين وشباب ونساء في مختلف التجمعات والمنتديات.
    The Committee recalled its general observation of 2006 in which it noted that the application of the Convention principle was not limited to comparisons between men and women in the same establishment or enterprise and that it allowed for a much broader comparison to be made between jobs performed by men and women in different enterprises or between different employers. UN وذكّرت اللجنة بملاحظاتها العامة لعام 2006 التي أشارت فيها إلى أن تطبيق مبدأ الاتفاقية لا يقتصر على عقد مقارنات بين الرجال والنساء العاملين في نفس المؤسسة أو الشركة، وأنه يتيح إجراء مقارنة أوسع كثيراً بين الوظائف التي يشغلها رجال ونساء في شركات مختلفة أو بين أرباب عمل مختلفين.
    The directorate has taken steps to enrol non-sighted persons (men and women) in vocational training centres. UN واتخذت المديرية خطوات لتحقيق تسجيل الأشخاص المكفوفين (رجالاً ونساء) في مراكز التدريب المهني.
    Unemployment and poverty rates based on gender (men and women) in the country UN معدلات البطالة والفقر حسب نوع الجنس (رجال ونساء في البلد)
    92. Article 21 of the Great Green Document on Human Rights stipulates that: “All members of the society of the Jamahiriya, whether men or women, are equal in all human respects. Discrimination between men and women in regard to their rights is a flagrant inequity that cannot be justified”. UN ٢٩- المادة ١٢ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان، تنص: " إن أبناء المجتمع الجماهيري متساوون رجالا ونساء في كل ما هو إنساني والتفرقة في الحقوق بين الرجل والمرأة ظلم صارخ ليس له ما يبرره " .
    266. As a follow-up to the Beijing Conference, the Government had launched a national movement - the Outlook of Harmonious Gender Partnership between Men and women in the Family, Society and Development - with a view to inculcating values of equality in the citizenry. UN ٦٦٢ - وعلى سبيل المتابعة لمؤتمر بيجين، استهلت الحكومة حركة على الصعيد الوطني، أطلقت عليها اسم " آفاق الشراكة المنسجمة بين الجنسين رجالا ونساء في سياقات اﻷسرة والمجتمع والتنمية " ، وتستهدف بث قيم المساواة في صدور المواطنين.
    266. As a follow-up to the Beijing Conference, the Government had launched a national movement - the Outlook of Harmonious Gender Partnership between Men and women in the Family, Society and Development - with a view to inculcating values of equality in the citizenry. UN ٦٦٢ - وعلى سبيل المتابعة لمؤتمر بيجين، استهلت الحكومة حركة على الصعيد الوطني، أطلقت عليها اسم " آفاق الشراكة المنسجمة بين الجنسين رجالا ونساء في سياقات اﻷسرة والمجتمع والتنمية " ، وتستهدف بث قيم المساواة في صدور المواطنين.
    301. The Committee recommends that, in its next report, the Government of Indonesia fully describe the results of all measures to implement the Beijing Platform for Action as described in the Indonesian National Plan of Action and the “Outlook of Harmonious Gender Partnership between Men and women in Development”. UN ٣٠٠ - توصي اللجنة بأن تورد حكومة إندونيسيا في تقريرها القادم وصفا كاملا لنتائج جميع التدابير المتخذة لتنفيذ منهاج عمل بيجين حسب ما هي واردة في خطة العمل الوطنية اﻹندونيسية وفي " آفاق الشراكة المنسجمة بين الجنسين رجالا ونساء في التنمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more