"ونسبة النساء" - Translation from Arabic to English

    • the proportion of women
        
    • the percentage of women
        
    • and percentage of women
        
    • and proportion of women
        
    • the share of women
        
    • the ratio of women
        
    • are women
        
    • females
        
    • and share of women
        
    • and ratio of women
        
    • and that the presence of women
        
    • were women
        
    the proportion of women entrepreneurs is still below one third. UN ونسبة النساء اللائي يضطلعن بالمشاريع لا تزال دون الثلث.
    the proportion of women in better paying nonagricultural work is much lower. UN ونسبة النساء اللاتي يعملن في الأعمال غير الزراعية ذات الأجور الأفضل، أقل من ذلك بكثير.
    the proportion of women infected with HIV is high and increasing on the continent. UN ونسبة النساء المصابات بالفيروس عالية ومتزايدة في القارة.
    the percentage of women at managerial positions and positions of heads of department is significantly lower than that of men. UN ونسبة النساء اللائي يشغلن مناصب ادارية ومناصب مديرات ادارات أدنى بكثير من نسبة الرجال الذين يشغلون هذه المناصب.
    Table 8 Number and percentage of women in the Israeli Knesset 11 UN الجدول 8 عدد ونسبة النساء في الكنيست الإسرائيلية 11
    Indicator 7: Number and proportion of women in decision-making roles in relevant regional organizations involved in preventing conflict UN المؤشر 7: عدد ونسبة النساء في مواقع اتخاذ القرارات في المنظمات الإقليمية ذات الصلة والمشتركة في منع نشوب النزاعات
    the proportion of women who campaign for democracy and women's rights is very small. UN ونسبة النساء المناضلات من أجل الديمقراطية وحقوق المرأة ضعيفة.
    the proportion of women among military personnel of rank is: UN ونسبة النساء في صفوف العسكريين من ذوي الرتب هي كالتالي:
    the proportion of women in many parts of the State sector was very high, but few women held decision—making posts. UN ونسبة النساء في أجزاء كثيرة من القطاع العام مرتفعة للغاية ولكن عددهن قليل في مناصب اتخاذ القرارات.
    the proportion of women among Germans involved in vocational training in this field was 79.2 per cent. UN ونسبة النساء بين الألمان الذين يتلقون تدريبا مهنيا في هذا الميدان قد بلغت 79.2 في المائة.
    the proportion of women among the total number of people employed was 47.1 per cent on average in 2004. UN ونسبة النساء في العدد الإجمالي للعاملين كانت تبلغ 47.1 في المائة في المتوسط بعام 2004.
    the proportion of women in county committees has declined slightly, from 41 to 37.9 per cent. UN ونسبة النساء في لجان المقاطعات انخفضت قليلا من 41 في المائة إلى 37.9 في المائة.
    the proportion of women registered for engineering courses has declined from 17 per cent in 2002 to 15 per cent in 2005. UN ونسبة النساء المسجَّلات لدراسة مقررات في الهندسة انخفضت من 17 في المائة في عام 2002 إلى 15 في المائة في عام 2005.
    the percentage of women enrolled in university is increasing. UN ونسبة النساء المسجلات في الجامعة آخذة في التزايد.
    the percentage of women in university studies, particularly at the undergraduate level, was higher than men's and still increasing. UN ونسبة النساء في الدراسات الجامعية، وخاصة في مستوى التعليم العالي، تفوق نسبة الرجال، وهي مستمرة في الزيادة كذلك.
    Outcome Indicator 9: Number and percentage of women in senior United Nations decision-making positions in conflict-affected countries UN المؤشر 9: عدد ونسبة النساء في المناصب العليا لصنع القرار في الأمم المتحدة في البلدان المتأثرة من النزاعات
    :: Number and percentage of women at senior level in each mechanism UN :: عدد ونسبة النساء في المستويات العليا في كل آلية
    Nevertheless there is an upward trend in the number and proportion of women holding deputy minister posts. UN بيد أن هناك اتجاها نحو زيادة عدد ونسبة النساء اللاتي يشغلن منصب نائب وزير.
    the share of women among the elderly population is high, and in reality a burden of nursing care is mainly carried by women. UN ونسبة النساء بين السكان المسنين مرتفعة، وفي الواقع يقع عبء رعاية التمريض على المرأة في المقام الأول.
    Attention continued to be paid to social benefits to women and the ratio of women to men in positions of leadership. UN ولا يزال يولى الاهتمام للاستحقاقات الاجتماعية للمرأة ونسبة النساء إلى الرجال في مناصب القيادة.
    Out of the total active population, 47 per cent are women and 53 per cent are men. UN ونسبة النساء من مجموع السكان النشيطين 47 في المائة مقابل 53 في المائة من الرجال.
    In 1999, the corresponding labour force participation rates were 77.8% for males and 50.7% for females. UN ففي عام 1999، كانت نسبة الرجال تبلغ 77.8 في المائة ونسبة النساء 50.7 في المائة.
    Number and share of women and men working in atypical forms of working UN عدد ونسبة النساء والرجال الذين يعملون في أشكال غير نمطية من العمل؛
    7. She would like to know the number of women and ratio of women to men standing for election to the parliament. UN 7 - وقالت إنها تود أن تعرف عدد النساء ونسبة النساء إلى الرجال المرشحات لخوض الانتخابات البرلمانية.
    429. The Committee is concerned that women remain disadvantaged in the labour market, particularly that a wage gap between women and men persists and that the presence of women, as compared with that of men, predominates in part-time work. UN 429 - ويساور اللجنة القلق لأن المرأة لا تزال مغبونة في سوق الأيدي العاملة، ولا سيما لأن الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل لا تزال قائمة ونسبة النساء هي الغالبة بالمقارنة بالرجال في العمل الذي يؤدَّى على أساس عدم التفرغ.
    In the Ministry itself, 14.4 per cent of the staff were women; in the uniformed police, the proportion was 7 per cent. UN وفي الوزارة نفسها نسبة النساء العاملات تبلغ 14.4 في المائة. ونسبة النساء في الشرطة 7 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more