The much vaunted new financial architecture that we seek to construct must be designed to enhance the independence of sovereign States. | UN | والبناء المالي الجديد الذي نريده بشدة ونسعى إلى تشييده لا بد أن يصمم بحيث يعزز استقلال الدول ذات السيادة. |
we seek to celebrate our multiethnic and multireligious society for strategic strength and harmony. | UN | ونسعى إلى الاحتفال بمجتمعنا المتعدد الأعراق والمتعدد الأديان من أجل القوة الاستراتيجية واتساقها. |
we seek to further expand interfaith dialogue to include, inter alia, dialogue with indigenous peoples. | UN | ونسعى إلى زيادة توسيع نطاق الحوار بين الأديان ليشمل، في جملة أمور، الحوار مع الشعوب الأصلية. |
We are vigorously promoting exchanges between our communities, and we acknowledge and seek to re-evaluate our diversity. | UN | ونشجع بقوة التبادلات بين مجتمعاتنا، ونقر بتنوعنا ونسعى إلى إضفاء القيمة إليه من جديد. |
we endeavour to promote economic activities in a sound and sustainable manner to ensure that fair and mutually beneficial win-win relationships can be forged. | UN | ونسعى إلى تعزيز الأنشطة الاقتصادية بطريقة سليمة ومستدامة لضمان قيام علاقات منصفة تعود بالفائدة والمكاسب على الطرفين. |
we are seeking to enhance the management and increase the impact of the social expenditures of the State. | UN | ونسعى إلى تحسين الإدارة وزيادة الأثر المترتب عن مصروفات الدولة الاجتماعية. |
we aim to adapt the best technologies to provide for better use of all available resources. | UN | ونسعى إلى تكييف أفضل التكنولوجيات من أجل إتاحة الاستخدام الأفضل للموارد المتاحة. |
we seek to develop a win-win situation. | UN | ونسعى إلى تطوير حالة لا خسارة فيها وإنما الربح فقط. |
we seek to address the large unmet demand for family planning and to mitigate the adverse circumstances that prevent women from having access to health care. | UN | ونسعى إلى معالجة الطلب الكبير على تنظيم اﻷسرة الذي لم يلب، وإلى تخفيف الظروف المعاكسة التي تحول دون حصول المرأة على الرعاية الصحية. |
we seek to expand areas of cooperation with all these countries to deal with the challenges of sustainable development and poverty eradication. | UN | ونسعى إلى توسيع رقعة التعاون مع كل هذه البلدان لمواجهة تحديات التنمية المستدامة واستئصال الفقر. |
we seek to link this Organization to the people on the ground. | UN | ونسعى إلى ربط هذه المنظمة بالبشر في الميدان. |
we seek to halt the flow of conflict diamonds while avoiding harm to the legitimate diamond industry. | UN | ونسعى إلى إيقاف تدفق ماس الصراع بينما نتجنب إلحاق الضرر بصناعة الماس الشرعية. |
Our membership is intentionally intergenerational and we seek to develop strong linkages between seasoned faith leaders, students and emerging leaders who are committed to justice work. | UN | إن أعضاءنا متداخلو الأجيال عن عمد، ونسعى إلى إيجاد أواصر قوية بين الزعماء الدينيين المتمرسين والطلبة والزعماء الناشئين الملتزمين بالعمل في مجال العدالة. |
We strongly believe in the compatibility of Islam and human rights and seek to do our part to promote understanding and tolerance. | UN | ونحن نؤمن بقوة أن ثمة توافقا بين الإسلام وحقوق الإنسان، ونسعى إلى القيام بدورنا في تعزيز التفاهم والتسامح. |
Affirm and seek to strengthen the role of the United Nations in mainstreaming the positive benefits of science and technology for the developing countries, | UN | وإذ نؤكد دور الأمم المتحدة في تعميم الفوائد الإيجابية للعلم والتكنولوجيا للبلدان النامية ونسعى إلى تعزيزه، |
Through the present Agenda, we renew our commitment and seek to impart new vigour to a global partnership for development. | UN | ومن خلال هذه الخطة، نجدد التزامنا ونسعى إلى إعطاء دفعة جديدة لشراكة عالمية من أجل التنمية. |
we endeavour to increase awareness about the rights of women at the social, economic and political levels in the Sudan. | UN | ونسعى إلى زيادة الوعي بحقوق المرأة على الصُعد الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في السودان. |
We are significantly increasing our assistance and we are seeking to increase its quality and efficiency as much as possible. | UN | ونحن نعمل على زيادة المساعدات التي نقدمها بشكل كبير ونسعى إلى رفع مستوى جودتها وكفاءتها قدر المستطاع. |
we aim to develop specific policies for overcoming growing urban poverty. | UN | ونسعى إلى وضع سياسات محددة للتغلب على الفقر المتنامي في الحواضر. |
Having a border dispute is something that we unfortunately have to live with all over the continent and try to resolve peacefully. | UN | إن وجود نزاع حدودي هو أمر يتعين علينا، لسوء الحظ، أن نتعايش معه في جميع أنحاء القارة ونسعى إلى حله سلميا. |
we strive to enhance its vitality - a vitality that comes from the sense of community that families create. | UN | ونسعى إلى تعزيز حيويتها - وهي حيوية تأتي من اﻹحساس بالجماعة الذي تخلقه اﻷسر. |
we seek the commingling of cultures, which provides us Mauritians with a complex and dynamic identity. | UN | ونسعى إلى دمج الثقافات، مما يعطينا، نحن الموريشيين، هوية مركبة ودينامية. |
We must identify their special concerns and strive to address these concerns to the extent possible. | UN | يجب علينا أن نحدد شواغل هذه البلدان الخاصة ونسعى إلى معالجة هذه الشواغل قدر اﻹمكان. |
We are closely following these phenomena and seeking to pre-empt them to the greatest possible extent. | UN | ونحن نتابع هذه الظواهر بشكل وثيق ونسعى إلى منعها بقدر الإمكان. |