"ونشأت" - Translation from Arabic to English

    • arose
        
    • and raised
        
    • have arisen
        
    • have emerged
        
    • resulted from
        
    • there were
        
    • grew up
        
    • has been created
        
    • had arisen
        
    • originated
        
    • had emerged
        
    • has created
        
    • attributable
        
    • have evolved
        
    • rise
        
    Tensions arose from mixed funding mechanisms and multiple lines of accountability. UN ونشأت توترات من جراء اختلاط آليات التمويل وتعدد خطوط المساءلة.
    Particular challenges to the implementation arose for the following reasons: UN هذا ونشأت تحديات معينة في مجال التنفيذ للأسباب التالية:
    She was born in Evansville, Pennsylvania and raised in Topton, Pennsylvania. Open Subtitles ولدت في ايفانسفيل، ولاية بنسلفانيا ونشأت في توبتون ، ولاية بنسلفانيا
    Many of these problems have arisen from one-sided Greek decisions which are in conflict with international law and practice, such as the Greek national airspace claim, which no country recognizes. UN ونشأت العديد من هذه المشاكل بسبب القرارات اليونانية الوحيدة الجانب المخالفة للقانون والممارسة الدوليين، مثل الادعاء المتعلق بالفضاء الجوي الوطني اليوناني، الذي لا يعترف به أي بلد.
    New issues have emerged and the relationship between key sectors of society has evolved. UN ونشأت قضايا جديدة كما طرأت تطورات على العلاقة بين القطاعات الرئيسية في المجتمع.
    Savings for utilities ($4,400) resulted from lower actual charges. UN ونشأت وفورات تتعلق بالمرافق من انخفاض النفقات الفعلية.
    there were several times when the total returns were negative in local currencies but positive in dollar terms. UN ونشأت حالات عديدة سجل فيها مجموع العائدات بالعملات المحلية قيمة سالبة بينما كانت القيمة موجبة بالدولار.
    A significant share of new unemployment arose in developed countries, with proportionally lower increases of unemployment rates for developing countries. UN ونشأت حصة معتبرة من البطالة الجديدة في البلدان المتقدمة النمو، بينما شهدت البلدان النامية زيادات أقل نسبياً في البطالة.
    Particular difficulties arose in cases where loans had been made in foreign currency since the local currency equivalent increased as a result of devaluations. UN ونشأت صعوبات خاصة في الحالات التي قدمت فيها القروض بعملات أجنبية، نظرا لزيادة القيمة المكافئة بالعملات المحلية نتيجة لخفض سعر العملة المحلية.
    These additional operating expenses arose from having to increase production, imports, inventory, shipping and deliveries. UN ونشأت هذه النفقات التشغيلية الإضافية من ضرورة زيادة الإنتاج والواردات والمخزونات وأعمال الشحن والتسليم.
    Disputes between the Organization and the contractor arose in connection with this contract and other goods and services supplied outside the terms of the contract. UN ونشأت منازعات بين المنظمة والمتعهد فيما يتعلق بهذا العقد وسلع وخدمات أخرى مقدمة خارج نطاق شروط العقد.
    Disputes arose during the performance of the contract on some of the machines delivered, thus the buyer initiated arbitration proceedings. UN ونشأت المنازعة خلال تنفيذ العقد بشأن بعض الآلات المُسلَّمة. ولهذا شرع المشتري في إجراءات التحكيم.
    I was born and raised in Silent Hill. I was chosen to come into this world to make sure you return. Open Subtitles وُلدت ونشأت في التل الصامت، وتم اختياري للمجيء لهذا العالم وإعادتكِ.
    I was born and raised in Miami, the city that's known for its tropical beaches, clear blue skies-- the playground for the rich and famous. Open Subtitles ولدت ونشأت في مدينة ميامي معروفة بشواطئها والسماء الصافية الملعب خاص للمشهوريين والأثرياء
    Disputes of various types have arisen during the talks process, some of which have still not been completely settled. UN ونشأت خلافات كثيرة خلال عملية المحادثات، لم يسو عدد منها تسوية كاملة حتى الآن.
    Social movements that are truly global in scale and scope have arisen, creating new networks for action and exchanges. UN ونشأت بذلك حركات اجتماعية عالمية حقيقية سواء في نطاقها ومستواها الأمر الذي أدى إلى نشوء شبكات جديدة للعمل وللتبادل.
    Some age-old problems still remain, and new challenges have emerged that threaten to undermine the achievements we have already made. UN وما فتئت بعض المشاكل القديمة قائمة، ونشأت تحديات جديدة قد تقوض المنجزات التي حققناها فعلا.
    These differences resulted from the fact that non-expendable equipment was not always captured in the system in United States dollars. UN ونشأت هذه الاختلافات من أن المعدات غير المستهلكة لم تكن مدرجة دائما في هذا النظام بدولارات الولايات المتحدة.
    there were several times when the total returns were negative in local currencies but positive in dollar terms. UN ونشأت حالات عديدة سجل فيها مجموع العائدات بالعملات المحلية قيمة سالبة بينما كانت القيمة موجبة بالدولار.
    Well, my name's Emily Locke and I grew up in what's known as a fly-over state. Open Subtitles حسنا، إسمي إميلي لوك ونشأت في ما يعرف بإسم دولة محلقة.
    This enabling environment has been created as a result of effective advocacy and strategic cross-sectoral collaboration. UN ونشأت هذه البيئة المواتية كنتيجة للدعوة الفعالة والتعاون الاستراتيجي المتعدد القطاعات.
    Technological transfer had also improved enormously over the previous decade and many encouraging opportunities had arisen as a result. UN وقد تحسّن النقل التكنولوجي أيضا تحسنا كبيرا خلال العقد السابق، ونشأت فرص مشجعة كثيرة نتيجة عن ذلك.
    This increase originated mainly from a change in the presentation of premiums and medical claims, as further explained in section 12 below. UN ونشأت تلك الزيادة أساسا عن تغير في تقديم الأقساط والمطالبات الطبية، كما سيرد مزيد من الشرح عنه في الفرع 12 أدناه.
    There had been a sharp deceleration of growth in imports in developed countries, and new forms of protectionism had emerged. UN فقد طرأ تباطؤ حاد في نمو واردات البلدان المتقدمة النمو، ونشأت أشكال جديدة من الحمائية.
    Such a piecemeal or incremental approach has created particular limitations for the protection of the atmosphere, which by its very nature warrants holistic treatment. UN ونشأت عن هذا النهج التجزيئي أو التدرجي قيود تحد من حماية الغلاف الجوي، الذي بحكم طبيعته نفسها يستلزم معالجة شمولية.
    11. there were comparatively few minor ground violations of the line, all originating from the Lebanese side and primarily attributable to crossings by shepherds. UN 11 - وبالمقارنة كانت الانتهاكات البرية عبر الخط الأزرق قليلة، ونشأت جميعها من الجانب اللبناني، وتعزى بصفة رئيسية إلى عبور رعاة الغنم.
    New partnerships and business arrangements have evolved and are helping to improve efficiency and effectiveness. UN ونشأت شراكات وترتيبات تجارية جديدة تعمل على تحسين الكفاءة والفعالية.
    The development of wind energy has given rise to new local enterprises, including those specializing in the design and construction of wind energy equipment. UN ونشأت عن تطوير برنامج الطاقة المولدة من الرياح منشآت محلية جديدة، تشمل مؤسسات متخصصة في تصميم وتشييد معدات توليد الطاقة من الرياح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more