Tensions arose from mixed funding mechanisms and multiple lines of accountability. | UN | ونشأت توترات من جراء اختلاط آليات التمويل وتعدد خطوط المساءلة. |
Particular challenges to the implementation arose for the following reasons: | UN | هذا ونشأت تحديات معينة في مجال التنفيذ للأسباب التالية: |
She was born in Evansville, Pennsylvania and raised in Topton, Pennsylvania. | Open Subtitles | ولدت في ايفانسفيل، ولاية بنسلفانيا ونشأت في توبتون ، ولاية بنسلفانيا |
Many of these problems have arisen from one-sided Greek decisions which are in conflict with international law and practice, such as the Greek national airspace claim, which no country recognizes. | UN | ونشأت العديد من هذه المشاكل بسبب القرارات اليونانية الوحيدة الجانب المخالفة للقانون والممارسة الدوليين، مثل الادعاء المتعلق بالفضاء الجوي الوطني اليوناني، الذي لا يعترف به أي بلد. |
New issues have emerged and the relationship between key sectors of society has evolved. | UN | ونشأت قضايا جديدة كما طرأت تطورات على العلاقة بين القطاعات الرئيسية في المجتمع. |
Savings for utilities ($4,400) resulted from lower actual charges. | UN | ونشأت وفورات تتعلق بالمرافق من انخفاض النفقات الفعلية. |
there were several times when the total returns were negative in local currencies but positive in dollar terms. | UN | ونشأت حالات عديدة سجل فيها مجموع العائدات بالعملات المحلية قيمة سالبة بينما كانت القيمة موجبة بالدولار. |
A significant share of new unemployment arose in developed countries, with proportionally lower increases of unemployment rates for developing countries. | UN | ونشأت حصة معتبرة من البطالة الجديدة في البلدان المتقدمة النمو، بينما شهدت البلدان النامية زيادات أقل نسبياً في البطالة. |
Particular difficulties arose in cases where loans had been made in foreign currency since the local currency equivalent increased as a result of devaluations. | UN | ونشأت صعوبات خاصة في الحالات التي قدمت فيها القروض بعملات أجنبية، نظرا لزيادة القيمة المكافئة بالعملات المحلية نتيجة لخفض سعر العملة المحلية. |
These additional operating expenses arose from having to increase production, imports, inventory, shipping and deliveries. | UN | ونشأت هذه النفقات التشغيلية الإضافية من ضرورة زيادة الإنتاج والواردات والمخزونات وأعمال الشحن والتسليم. |
Disputes between the Organization and the contractor arose in connection with this contract and other goods and services supplied outside the terms of the contract. | UN | ونشأت منازعات بين المنظمة والمتعهد فيما يتعلق بهذا العقد وسلع وخدمات أخرى مقدمة خارج نطاق شروط العقد. |
Disputes arose during the performance of the contract on some of the machines delivered, thus the buyer initiated arbitration proceedings. | UN | ونشأت المنازعة خلال تنفيذ العقد بشأن بعض الآلات المُسلَّمة. ولهذا شرع المشتري في إجراءات التحكيم. |
I was born and raised in Silent Hill. I was chosen to come into this world to make sure you return. | Open Subtitles | وُلدت ونشأت في التل الصامت، وتم اختياري للمجيء لهذا العالم وإعادتكِ. |
I was born and raised in Miami, the city that's known for its tropical beaches, clear blue skies-- the playground for the rich and famous. | Open Subtitles | ولدت ونشأت في مدينة ميامي معروفة بشواطئها والسماء الصافية الملعب خاص للمشهوريين والأثرياء |
Disputes of various types have arisen during the talks process, some of which have still not been completely settled. | UN | ونشأت خلافات كثيرة خلال عملية المحادثات، لم يسو عدد منها تسوية كاملة حتى الآن. |
Social movements that are truly global in scale and scope have arisen, creating new networks for action and exchanges. | UN | ونشأت بذلك حركات اجتماعية عالمية حقيقية سواء في نطاقها ومستواها الأمر الذي أدى إلى نشوء شبكات جديدة للعمل وللتبادل. |
Some age-old problems still remain, and new challenges have emerged that threaten to undermine the achievements we have already made. | UN | وما فتئت بعض المشاكل القديمة قائمة، ونشأت تحديات جديدة قد تقوض المنجزات التي حققناها فعلا. |
These differences resulted from the fact that non-expendable equipment was not always captured in the system in United States dollars. | UN | ونشأت هذه الاختلافات من أن المعدات غير المستهلكة لم تكن مدرجة دائما في هذا النظام بدولارات الولايات المتحدة. |
there were several times when the total returns were negative in local currencies but positive in dollar terms. | UN | ونشأت حالات عديدة سجل فيها مجموع العائدات بالعملات المحلية قيمة سالبة بينما كانت القيمة موجبة بالدولار. |
Well, my name's Emily Locke and I grew up in what's known as a fly-over state. | Open Subtitles | حسنا، إسمي إميلي لوك ونشأت في ما يعرف بإسم دولة محلقة. |
This enabling environment has been created as a result of effective advocacy and strategic cross-sectoral collaboration. | UN | ونشأت هذه البيئة المواتية كنتيجة للدعوة الفعالة والتعاون الاستراتيجي المتعدد القطاعات. |
Technological transfer had also improved enormously over the previous decade and many encouraging opportunities had arisen as a result. | UN | وقد تحسّن النقل التكنولوجي أيضا تحسنا كبيرا خلال العقد السابق، ونشأت فرص مشجعة كثيرة نتيجة عن ذلك. |
This increase originated mainly from a change in the presentation of premiums and medical claims, as further explained in section 12 below. | UN | ونشأت تلك الزيادة أساسا عن تغير في تقديم الأقساط والمطالبات الطبية، كما سيرد مزيد من الشرح عنه في الفرع 12 أدناه. |
There had been a sharp deceleration of growth in imports in developed countries, and new forms of protectionism had emerged. | UN | فقد طرأ تباطؤ حاد في نمو واردات البلدان المتقدمة النمو، ونشأت أشكال جديدة من الحمائية. |
Such a piecemeal or incremental approach has created particular limitations for the protection of the atmosphere, which by its very nature warrants holistic treatment. | UN | ونشأت عن هذا النهج التجزيئي أو التدرجي قيود تحد من حماية الغلاف الجوي، الذي بحكم طبيعته نفسها يستلزم معالجة شمولية. |
11. there were comparatively few minor ground violations of the line, all originating from the Lebanese side and primarily attributable to crossings by shepherds. | UN | 11 - وبالمقارنة كانت الانتهاكات البرية عبر الخط الأزرق قليلة، ونشأت جميعها من الجانب اللبناني، وتعزى بصفة رئيسية إلى عبور رعاة الغنم. |
New partnerships and business arrangements have evolved and are helping to improve efficiency and effectiveness. | UN | ونشأت شراكات وترتيبات تجارية جديدة تعمل على تحسين الكفاءة والفعالية. |
The development of wind energy has given rise to new local enterprises, including those specializing in the design and construction of wind energy equipment. | UN | ونشأت عن تطوير برنامج الطاقة المولدة من الرياح منشآت محلية جديدة، تشمل مؤسسات متخصصة في تصميم وتشييد معدات توليد الطاقة من الرياح. |