"ونشاطر الرأي" - Translation from Arabic to English

    • we share the view
        
    • we share the opinion
        
    • we also share the view
        
    we share the view that preventive strategies must reach all communities that are experiencing emergencies. UN ونشاطر الرأي القائل بأن استراتيجيات التوقي يجب أن تصل إلى جميع المجتمعات التي تعاني من حالات الطوارئ.
    we share the view that the threat of terrorism requires a decisive and joint response by the whole international community. UN ونشاطر الرأي بأن خطر اﻹرهاب يتطلب ردا جماعيا وحازما من جانب المجتمع الدولي بكامله.
    we share the view that there is an urgent need to take all necessary steps to avoid the proliferation and use of biological weapons. UN ونشاطر الرأي القائل بأن ثمة حاجة ملحة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل تفادي انتشار الأسلحة البيولوجية واستخدامها.
    we share the opinion that the question of small arms and light weapons is a disarmament issue to be taken up by this Committee. UN ونشاطر الرأي بأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قضية من قضايا نزع السلاح التي ينبغي أن تنظر فيها هذه اللجنة.
    we also share the view that the preparatory process should be open-ended, transparent and inclusive. UN ونشاطر الرأي بأنه ينبغي أن تكون العملية التحضيرية مفتوحة العضوية وشفافة وشاملة.
    we share the view that it is virtually impossible to determine whether a nuclear explosion took place for peaceful or military purposes. UN ونشاطر الرأي الذي مفاده أن من المستحيل عمليا تحديد ما إذا كان التفجير النووي جرى لأغراض سلمية أو عسكرية.
    we share the view that all States should fully comply with their safeguards obligations and international commitments. UN ونشاطر الرأي بأن جميع الدول ينبغي أن تتقيد تقيدا تاما بواجباتها بموجب اتفاقات الضمانات والالتزامات الدولية.
    we share the view that a resolution of the situation in Afghanistan would require an integrated and concerted civilian and military approach. UN ونشاطر الرأي بأن الحل اللازم للحالة في أفغانستان سيتطلب نهجا مدنيا وعسكريا متكاملا ومنسقا.
    we share the view that the United Nations must be reformed to be in step with today's global realities. UN ونشاطر الرأي بأن الأمم المتحدة يجب إصلاحها حتى تتواكب مع وقائع اليوم العالمية.
    we share the view that the reform of the United Nations must seek to reinforce and consolidate the democratic foundation upon which this Organization was built. UN ونشاطر الرأي في أن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يسعى لتعزيز وتوطيد الأساس الديمقراطي الذي أُقيمت عليه هذه المنظمة.
    we share the view that existing international legal instruments are inadequate to prevent the weaponization of outer space. UN ونشاطر الرأي في أن الصكوك القانونية الدولية القائمة غير وافية بمنع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي.
    we share the view that the protection of human rights must be one of the components of the United Nations strategy to combat terrorism. UN ونشاطر الرأي في أن حماية حقوق الإنسان يجب أن تكون أحد مكونات استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    we share the view that it is necessary to put some order into the global circulation of conventional arms. UN ونشاطر الرأي القائل إن من الضروري إضفاء بعض النظام على التداول العالمي للأسلحة التقليدية.
    we share the view that the production of fissionable material for nuclear weapons and of nuclear explosive devices should be banned. UN ونشاطر الرأي القائل بأنه ينبغي حظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية والنبائط النووية المتفجرة.
    we share the view that the Conference on Disarmament has a leading role to play in multilateral efforts to prevent an arms race in outer space. UN ونشاطر الرأي القائل بأن مؤتمر نزع السلاح عليه أن يضطلع بدور ريادي في الجهود المتعددة اﻷطراف لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    we share the view expressed in the report that the Tribunal has a historical role in setting precedents for future international criminal forums. UN ونشاطر الرأي المعرب عنه في التقرير بأن المحكمة لها دور تاريخي في إرساء السوابق لﻷجهزة الجنائية الدولية المقبلة.
    Ecuador strongly supports this initiative. we share the view that this court should be established by international convention. UN وتؤيد إكوادور هذه المبادرة بقوة، ونشاطر الرأي بأن هذه المحكمة ينبغي إنشاؤها بمقتضى اتفاقية دولية.
    we share the view that the main outlines of what could eventually constitute a general agreement on the reform of the Security Council are already there. UN ونشاطر الرأي القائل بأن الخطوط الرئيسية لما قد يشكل في نهاية المطاف اتفاقا عاما على إصلاح مجلس اﻷمن موجودة بالفعل.
    we share the opinion that the frequent contacts of this Group with the actors within Kosovo, as well as its cooperation with the Security Council, will significantly help the political process to determine Kosovo's final status. UN ونشاطر الرأي بأن الاتصالات الكثيرة لهذا الفريق مع الأطراف الفاعلة داخل كوسوفو، بالإضافة إلى تعاونه مع مجلس الأمن، ستقدم خدمة هامة للعملية السياسية لتحديد المركز النهائي لكوسوفو.
    we share the opinion expressed by some delegations that indigenous issues should be incorporated for consideration in the preparatory work for the holding of the World Summit for Social Development and on the agenda of the Fourth World Conference on Women. UN ونشاطر الرأي الذي أعربت عنه بعــــض الوفود بأن مسائل السكان اﻷصليين ينبغي إدماجها في المسائل التي تشملها اﻷعمال التحضيرية لعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وفي بنود جدول أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    we also share the view that the peaceful economic activities of States should not be disturbed by any of these regimes. UN ونشاطر الرأي أيضا بأن اﻷنشطة الاقتصادية السلمية للدول ينبغي ألا يعيقها أي من هذه اﻷنظمة.
    we also share the view that briefings by special envoys or representatives of the Secretary-General or by the committees of the Council should take place as much as possible in an open format. UN ونشاطر الرأي الذي مفاده انه ينبغي أن تجرى الإحاطات الإعلامية التي يقدمها المبعوثون الخاصون للأمين العام أو ممثلوه أو لجان المجلس قدر المستطاع بشكل مفتوح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more