"ونشاطها" - Translation from Arabic to English

    • and activity
        
    • activity of an
        
    • and active
        
    • and its activities
        
    The public defender of rights is a constitutional body whose status and activity is provided for in the Constitution of the Slovak Republic under Article 151a. UN المدافع العام عن حقوق الإنسان هو هيئة دستورية يحدد مركزها ونشاطها دستور الجمهورية السلوفاكية بموجب المادة 151أ.
    The three main pillars of the IAEA's mandate and activity are verification, technical cooperation and safety and security. UN إن الدعامات الثلاث لولاية الوكالة ونشاطها هي التحقق والتعاون التقني والسلامة والأمن.
    87. The emergence and activity of these new groups reflect a failure to fulfil the commitment to demobilize and dismantle their armed structures. UN 87- وبزوغ هذه المجموعات الجديدة ونشاطها تعبير عن الإخفاق في تنفيذ الالتزام بتسريح وتفكيك بناها المسلحة.
    (ii) Conduct by a person who intentionally, and with knowledge of either the aim and general criminal activity of an organized criminal group or its intention to commit the crimes in question, takes active part in: UN ' ٢ ' سلوك شخص يقوم عامدا ، وعن معرفة بهدف الجماعة الاجرامية المنظمة ونشاطها الاجرامي العام أو بعزمها على ارتكاب الجرائم المعنية ، بدور فاعل في :
    Recent investigations of deeper water sediments have revealed a unique rich and active marine microbiology. UN وكشفت دراسات حديثة لرواسب المياه العميقة أحياء مجهرية بحرية فريدة في ثرائها ونشاطها.
    On arrival, it met with the College's representative to the NMD and asked him a number of questions about the College and its activities, the number of students and ongoing research. UN وعقدت المجموعة حال وصولها لقاء مع ممثل الكلية لدى دائرة الرقابة الوطنية ووجهت له العديد من الأسئلة المتعلقة بالكلية ونشاطها وأعداد طلبتها والبحوث الجارية فيها.
    14. Sanctions often have a serious negative impact on the development capacity and activity of target countries. UN ١٤ - وكثيرا ما تترك الجزاءات أثرا سلبيا خطيرا على قدرة البلدان المستهدفة ونشاطها في مجال التنمية.
    115. There has been an increase in the number, level of organization and activity of women's organizations. UN ٥١١- وحصلت زيادة في عدد المنظمات النسائية ومستوى تنظيمها ونشاطها.
    The strength and activity of the Joint Security Force generally remained the same, apart from an increase in operations and a more visible presence in the aftermath of the firing incidents described above. UN وظل قوام قوة الأمن المشتركة ونشاطها بوجه عام دون تغيير باستثناء أن عمليتها وحضورها زادا بعض الشيء في أعقاب حوادث إطلاق النار الوارد بيانها أعلاه.
    Emergency Response Teams were sent to Armenia, Azerbaijan and Tajikistan in early December 1992, making the area a new focus of UNHCR concern and activity. UN وأرسلت أفرقة الاستجابة لحالات الطواريء إلى أذربيجان وأرمينيا وطاجيكستان في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، مما جعل هذه المنطقة مجالا جديدا لتركيز اهتمام المفوضية ونشاطها.
    30. The set of issues from the field of human rights and ensuring a consistent implementation of generally accepted standards must certainly be in the focus of interests and activity of the United Nations. UN ٣٠ - ولا بد أن تكون مجموعة المسائل المنبثقة عن ميدان حقوق اﻹنسان وضمان التنفيذ المتسق للمعايير المقبولة عموما في بؤرة اهتمام اﻷمم المتحدة ونشاطها.
    Second, the regulation of the European Parliament and of the Council on Community statistics on the structure and activity of foreign affiliates was approved in June 2007. UN وثانياً، تمت في حزيران/يونيه 2007 الموافقــة على لائحة البرلمان الأوروبي والمجلس بشأن الإحصاءات المتعلقة بهيكل فروع الشركات الأجنبية ونشاطها.
    685. The discussion of the registration and activity of political parties in this and the following sections should be read in conjunction with the discussion of the right to be elected under article 25. UN 685- يجب قراءة ما سيأتي في هذا القسم عن تسجيل الأحزاب السياسية ونشاطها بالاشتراك مع ما جاء بموجب المادة 25 عن الحق في الترشح.
    37. Thus, it must be acknowledged that the involvement of women in the decision-making process is inadequate given their high level of education and activity in public affairs, and does not meet the objective needs of a democratic society. UN ٧٣ - لذا تلزم اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى أن إدماج المرأة في عملية اتخاذ القرار لا يتفق مع مستوى تعليمها ونشاطها الاجتماعي، ولا يفي موضوعيا بمطالب إحلال الديمقراطية في المجتمع.
    51. Besides helping to control erosion, mulches also reduce water loss through evaporation, improve water retention, increase the number and activity of micro-organisms in the topsoil, and suppress weeds. UN 51- وإلى جانب المساعدة في مكافحة التعرية، تحد الأغطية الواقية أيضاً من فقدان المياه عن طريق التبخر وتحسن احتجاز المياه وتزيد من عدد الأحياء الدقيقة ونشاطها في سطح التربة وتقضي على الأعشاب.
    Emergency Response Teams were sent to Armenia, Azerbaijan and Tajikistan in early December 1992, making the area a new focus of UNHCR concern and activity. UN وأرسلت أفرقة الاستجابة لحالات الطواريء إلى أذربيجان وأرمينيا وطاجيكستان في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، مما جعل هذه المنطقة مجالا جديدا لتركيز اهتمام المفوضية ونشاطها.
    Their continued presence and activity hampers the full implementation of resolution 1701 (2006). UN ويعوق استمرار وجودها ونشاطها تنفيذ القرار 1701 (2006) تنفيذا كاملا.
    (ii) Conduct by a person who intentionally, and with knowledge of either the aim and general criminal activity of an organized criminal group or its intention to commit the crimes in question, takes active part in: UN `٢` سلوك شخص يقوم عامدا ، وعن معرفة بهدف الجماعة الاجرامية المنظمة ونشاطها الاجرامي العام أو بعزمها على ارتكاب الجرائم المعنية ، بدور فاعل في :
    (ii) Conduct by a person who, with knowledge of either the aim and general criminal activity of an organized criminal group or its intention to commit the crimes in question, takes an active part in: UN `2` قيام الشخص، عن علم بهدف جماعة اجرامية منظمة ونشاطها الاجرامي العام أو بعزمها على ارتكاب الجرائم المعنية، بدور فاعل في:
    (ii) Conduct by a person who intentionally, and with knowledge of either the aim and general criminal activity of an organized criminal group or its intention to commit One delegation proposed that the word “commit” be replaced with “plan or commit”. UN `٢` القيام عمدا ، وعن علم بهدف الجماعة الاجرامية المنظمة ونشاطها الاجرامي العام أو بعزمها على ارتكاباقترح أحد الوفود الاستعاضة عن كلمة " ارتكاب " بعبارة " تخطيط أو ارتكاب " .
    In order to afford genuine freedom for the activity of citizens’ associations, the Ministry of Justice needs to simplify the procedure for registration and supervision of domestic and foreign non-governmental organizations wishing to operate in the territory of Kazakhstan and encourage the formation and active work of such organizations. UN ويلزم على وزارة العدل، لضمان عمل المنظمات المدنية بحرية حقيقية، أن تبسط إجراءات التسجيل واﻹشراف فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية التي ترغب في العمل في كازاخستان وأن تشجع تكوينها ونشاطها العملي.
    Iraq is also ready to discuss all the problems related to relations with the Special Commission and its activities inside Iraq in an objective manner with a view to finding appropriate solutions. UN كما أن العراق مستعد لمناقشة كل المشاكل التي تتعلق بالعلاقة بينه وبين اللجنة الخاصة ونشاطها داخل العراق بأسلوب موضوعي من أجل إيجاد الحلول المناسبة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more