"ونشر الممارسات الجيدة" - Translation from Arabic to English

    • and disseminating good practices
        
    • and dissemination of good practices
        
    • and disseminate good practices
        
    • the dissemination of good practices
        
    • and to disseminate good practices
        
    • dissemination of good practice
        
    JIU is responsible for maintaining a depository of recommendations and disseminating good practices. UN تضطلع الوحدة بمسؤولية الحفاظ على مخزون من التوصيات ونشر الممارسات الجيدة.
    B. Round table 2: Overcoming the hurdles of scaling up and disseminating good practices in the context of the UNCCD implementation process 62 - 64 12 UN باء - اجتماع المائدة المستديرة 2: التغلب على عقبات تعزيز ونشر الممارسات الجيدة في سياق عملية تنفيذ الاتفاقية 62-64 15
    :: awareness-raising, communication and dissemination of good practices UN :: رفع مستوى المعرفة والاتصالات ونشر الممارسات الجيدة
    Provision of information; management training; technical assistance and dissemination of good practices in the area of quality UN تقديم المعلومات؛ إدارة التدريب؛ المساعدة التقنية ونشر الممارسات الجيدة المتعلقة بالجودة
    It was noted that the programme had a positive effect on the citizens in the region and that it played an important role in coordination among relevant organizations to complement synergies, avoid overlap and duplication, ensure system-wide coherence and disseminate good practices. UN وأشير إلى أن البرنامج كان له أثر إيجابي على المواطنين في المنطقة، وأنه أدى دورا هاما في التنسيق بين المنظمات ذات الصلة بغرض استكمال أوجه التآزر، وتفادي التداخل والازدواجية وضمان الاتساق على نطاق المنظومة ونشر الممارسات الجيدة.
    7.1 Design a knowledge-management and communication strategy that is responsive to regional needs and that seeks to capture and disseminate good practices in Africa. UN 7-1 وضع استراتيجة لإدارة المعارف والاتصالات تستجيب للاحتياجات الإقليمية، وتسعى لإبراز ونشر الممارسات الجيدة في أفريقيا.
    As noted above, awareness on the part of all business leaders is absolutely necessary, as is the dissemination of good practices. UN ويقتضي هذا كما أسلفنا توعية جميع رؤساء المؤسسات ونشر الممارسات الجيدة.
    In moving forward, support will be provided to generate data and build the capacity for its use in advocacy and policymaking processes; and to disseminate good practices. UN 23 - وفي المضي قدما، سيقدم الدعم لتوليد البيانات وبناء القدرات لاستخدامها في عمليات الدعوة ورسم السياسات؛ ونشر الممارسات الجيدة.
    B. Round table 2: Overcoming the hurdles of scaling up and disseminating good practices in the context of the UNCCD implementation process UN باء- اجتماع المائدة المستديرة 2: التغلب على عقبات تعزيز ونشر الممارسات الجيدة في سياق عملية تنفيذ الاتفاقية
    II. Round table 2: Overcoming the hurdles of scaling up and disseminating good practices in the context of the UNCCD implementation process UN ثانياً- المائدة المستديرة 2: تجاوز العقبات التي تحول دون تعزيز ونشر الممارسات الجيدة في سياق عملية تنفيذ الاتفاقية
    In collaboration with relevant partners, UNESCO works to strengthen Member States' capacities to integrate the human rights-based approach throughout their education systems by transmitting knowledge and disseminating good practices. UN وتعمل اليونسكو، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، على تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في جميع أنحاء نظمها التعليمية من خلال نقل المعرفة ونشر الممارسات الجيدة.
    Initiating or supporting research into tourism impacts and sustainability and disseminating good practices. UN (و) بدء أو دعم البحوث في تأثيرات السياحة والاستدامة ونشر الممارسات الجيدة.
    (e) Developing common tools and protocols for capturing and disseminating good practices and lessons learned; UN (هـ) وضع أدوات وبروتوكولات موحدة لحفظ ونشر الممارسات الجيدة والدروس المستفادة؛
    :: Improvement of existing administrative data to provide figures on offences, victims and perpetrators that come to the attention of authorities in relation to all forms of corruption, and dissemination of good practices in that regard UN :: تحسين البيانات الإدارية الموجودة من أجل تقديم أرقام بشأن جميع أشكال جرائم الفساد التي تصل إلى علم السلطات وضحاياها ومرتكبيها، ونشر الممارسات الجيدة في هذا الصدد
    :: Improvement of existing administrative data to count all offences perpetrated through computers or computer systems, and dissemination of good practices in that regard UN الجريمة الإلكترونية :: تحسين البيانات الإدارية الموجودة لإحصاء جميع الجرائم المرتكبة عن طريق الحواسيب أو النظم الحاسوبية ونشر الممارسات الجيدة في هذا الصدد
    With a view to promoting the documentation and dissemination of good practices, measures and tools, participants recommended the following activities: UN 54- وبغية تشجيع توثيق ونشر الممارسات الجيدة والتدابير والأدوات الناجحة، أوصى المشاركون بالأنشطة التالية:
    Real-time evaluations being conducted in the course of 2010 in these pilot locations will be used to strengthen urban programmes wherever needed and disseminate good practices to other actors and partners. UN وستُستخدم تقييمات الزمن الحقيقي الجارية في مسار عام 2010 في هذه المواقع النموذجية لدعم البرامج الحضرية حيثما تدعو الحاجة ونشر الممارسات الجيدة على سائر الأطراف الفاعلة والشركاء.
    It was pointed out that the programme has had a positive effect on the citizens in the region and that it played an important role in coordination among relevant organizations to complement synergies, avoid overlap and duplication, ensure system-wide coherence and disseminate good practices. UN وأشير إلى أن البرنامج كان له أثر إيجابي على المواطنين في المنطقة، وأنه أدى دورا هاما في التنسيق بين المنظمات ذات الصلة بغرض استكمال أوجه التآزر، وتفادي التداخل والازدواجية وضمان الاتساق على نطاق المنظومة ونشر الممارسات الجيدة.
    A representative of UNCTAD highlighted that the multi-year expert meetings themselves were an innovative forum to collect and disseminate good practices, which could be used as a basis for developing policy toolkits to assist member States in designing and implementing their national policies in this area. UN وأبرز ممثل للأونكتاد أن اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات نفسها تمثل محفلاً مبتكراً لجمع ونشر الممارسات الجيدة التي يمكن استخدامها كأساس لوضع مجموعة من تدابير السياسة العامة لمساعدة الدول الأعضاء على تخطيط وتنفيذ سياساتها الوطنية في هذا المجال.
    The Evaluation Office, in collaboration with regional offices, is promoting the generalization of IMEP practices through the facilitation of regional training workshops and the dissemination of good practices. UN ويشجع مكتب التقييم، بالتعاون مع المكاتب الإقليمية، على تعميم ممارسات الخطة المتكاملة للرصد والتقييم من خلال تيسير تنظيم حلقات عمل تدريبية إقليمية ونشر الممارسات الجيدة.
    Initiatives have been undertaken in the framework of the UNDP Mine Action Exchange Programme, which facilitates cooperation and peer review among affected countries and the dissemination of good practices. UN وقد اضطُلِع بمبادرات في إطار برنامج التبادل في مجال مكافحة الألغام التابع للبرنامج الإنمائي، الذي ييسّر التعاون واستعراض الأقران فيما بين البلدان المتضررة ونشر الممارسات الجيدة.
    (c) Mobilizing resources to continually replenish the technical cooperation trust fund for the Decade for the purposes of documentation, exchanges and field visits, and to disseminate good practices in the implementation of the Agenda for Action for the Decade, giving special attention to the enhancement of knowledge and skills among persons with disabilities and the equal participation of disabled women and girls; UN )ج( تعبئة الموارد من أجل التغذية المستمرة للصندوق الاستئماني للتعاون التقني للعقد، ﻷغراض توفير الوثائق وتبادل الزيارات الميدانية، ونشر الممارسات الجيدة في تنفيذ برنامج العمـل للعقد، مع توجيه
    In Africa, it involves the promotion of sound policies and the dissemination of good practice in economic and social development. UN وهي تشمل، في أفريقيا، النهوض بالسياسات السليمة ونشر الممارسات الجيدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more