"ونشطاء المجتمع" - Translation from Arabic to English

    • society activists
        
    • activists and
        
    (iv) Increased number of Government officials and civil society activists trained in conflict resolution and peacebuilding UN ' 4` ازدياد عدد الموظفين الحكوميين ونشطاء المجتمع المدني المدربين على تسوية النزاعات وبناء السلام
    :: 2 workshops for Government officials and civil society activists on conflict resolution and peacebuilding UN :: عقد حلقتي عمل عن تسوية النزاعات وبناء السلام للموظفين الحكوميين ونشطاء المجتمع المدني؛
    Journalists and civil society activists have seen their space for work restricted by threats, intimidation, arbitrary arrests and killings. UN ويدرك الصحفيون ونشطاء المجتمع المدني أن مجال عملهم يضيق نتيجة التهديدات والترهيب والقبض التعسفي عليهم واستهدافهم بالقتل.
    Liberia continued to experience a string of extra-judicial killings and crackdown on the press and civil society activists. UN وتواصلت سلسلة القتل خارج نظام القضاء وأعمال القمع ضد الصحافة ونشطاء المجتمع المدني في البلد.
    94 meetings were held with State actors and civil society activists in Juba, Wau and Malakal to promote dialogue and the peace process UN عقد 94 اجتماعا مع العناصر الفاعلة في الولايات ونشطاء المجتمع المدني في جوبا وواو وملكال لتعزيز الحوار وعملية السلام
    According to information received, some human rights defenders and civil society activists continue to receive death threats. UN وطبقا للمعلومات التي تم تلقيها، فإن بعض المدافعين عن حقوق الإنسان ونشطاء المجتمع المدني ما زالوا يتلقون تهديدات بالقتل.
    The Mission intervened in these cases to facilitate the protection of journalists, civil society activists and human rights defenders UN وتدخلت البعثة في هذه الحالات لتيسير حماية الصحفيين ونشطاء المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان
    Allegations of land confiscations and grabbing have resulted in demonstrations by farmers and civil society activists. UN وقد أفضت المزاعم المتعلقة بمصادرة الأراضي والاستيلاء عليها إلى اندلاع مظاهرات أطلقها المزارعون ونشطاء المجتمع المدني.
    Experts, youth and civil society activists, as well as academia, were mobilized through the holding of conferences, capacity-building workshops and awareness-raising campaigns designed to promote learning to live together. UN وجرى حشد الخبراء والشباب ونشطاء المجتمع المدني، بالإضافة إلى الأوساط الأكاديمية من خلال عقد المؤتمرات، وحلقات العمل التي تهدف إلى بناء القدرات، وحملات التوعية التي تهدف إلى تعزيز تعلم التعايش.
    Government officials, civil society activists and United Nations officials with whom the Panel spoke in Liberia persistently lamented the growing number of violent incidents involving firearms. UN وقد أعرب المسؤولون الحكوميون ونشطاء المجتمع المدني ومسؤولو الأمم المتحدة الذين قابلهم الفريق في ليبريا عن أسفهم لتزايد عدد حوادث العنف التي تُستخدم فيها الأسلحة النارية.
    693. A total of 175 civil servants and civil society activists benefited from these activities. UN 693 - واستفاد من هذه الأنشطة ما مجموعه 175 من الموظفين المدنيين ونشطاء المجتمع المدني.
    In 2008, the conflict in Somalia took on a new dimension with targeted killings of dozens of humanitarian workers and civil society activists. UN وفي عام 2008، اتخذ النزاع في الصومال بعدا جديدا مع حدوث أعمال قتل استهدفت العشرات من العاملين في المجال الإنساني ونشطاء المجتمع المدني.
    46. Please comment on reports that threats, violence, and intimidation are regularly used to silence opposition politicians, critical journalists and civil society activists. UN 46- ويرجى التعليق على التقارير التي تفيد باستخدام أساليب التهديد والعنف والتخويف بانتظام لإسكات سياسيي المعارضة والصحفيين المنتقدين ونشطاء المجتمع المدني.
    22. The region has seen growing and diverse participation in the follow-up to the special session by political leaders, civil society activists and young people. UN 22 - شهدت المنطقة مشاركة متنامية ومتنوعة في عملية متابعة الدورة الاستثنائية من قبل القادة السياسيين ونشطاء المجتمع المدني والشباب.
    Threats, violence, and intimidation are regularly used to silence opposition politicians, critical journalists, and civil society activists. UN وتُستخدم أساليب التهديد والعنف والتخويف بانتظام لإسكات سياسيي المعارضة والصحفيين المنتقدين ونشطاء المجتمع المدني(52).
    A leadership council, rather than a sole Chair, is to be at the helm, with a number of prominent politicians and civil society activists involved, including former Minister of the Interior Hanif Atmar and Afghanistan Independent Human Rights Commissioner Sima Samar. UN ولن يرأس هذا الحزب شخص واحد بل مجلس قيادي، سيشارك فيه عدد من السياسيين ونشطاء المجتمع المدني البارزين، من بينهم وزير الداخلية السابق، حنيف عطمار، ورئيسة اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، سيما سمر.
    Ensure a conducive climate to the work of the human rights defenders and the civil society activists and journalists (Tunisia). UN 122-168- تهيئة مناخ موات لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان ونشطاء المجتمع المدني والصحفيين (تونس).
    Ensure a conducive climate to the work of the human rights defenders, civil society activists and journalists (Tunisia); 122.169. UN 122-168- ضمان مناخ ملائم لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان ونشطاء المجتمع المدني والصحافيين (تونس)؛
    11. Al-Shabaab’s operations have targeted AMISOM forces, United Nations staff and premises, members of the security sector institutions of the Government of Somalia and “Puntland” and, to a lesser extent, other regional entities, but also Somali journalists, elders, politicians, judges, businessmen and civil society activists. UN 11 - وتستهدف عمليات حركة الشباب قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأفراد مؤسسات قطاع الأمن التابعة للحكومة الصومالية ولـ’’بونتلاند‘‘، والتابعة بدرجة أقل إلى الكيانات الإقليمية الأخرى، وتستهدف أيضا الصحفيين الصوماليين، وكبار السن، والسياسيين، والقضاة، ورجال الأعمال، ونشطاء المجتمع المدني.
    The examination of OP-CAT and the Rome Statute should be concluded and a favourable climate provided for journalists and civil society activists. UN وارتأت ضرورة الانتهاء من دراسة البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ونظام روما الأساسي وتوفير بيئة مؤاتية للصحفيين ونشطاء المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more