"ونشطاء حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • and human rights activists
        
    Lawyers and human rights activists were also often singled out during the conflict in Kosovo. UN كما أن المحامين ونشطاء حقوق الإنسان غالبا ما استهدفوا أثناء الصراع في كوسوفو.
    To this end, the Human Rights Unit organized three training programmes for private lawyers, members of local human rights organizations and human rights activists. UN وتحقيقا لهذا الهدف، نظمت وحدة حقوق الإنسان ثلاثة برامج تدريب للمحامين في القطاع الخاص، وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق الإنسان ونشطاء حقوق الإنسان.
    Student opposition leaders and human rights activists continue to be intimidated and persecuted. UN ولا يزال زعماء الطلبة المعارضين ونشطاء حقوق الإنسان يتعرضون للترهيب والاضطهاد.
    Student opposition leaders and human rights activists continue to be intimidated and persecuted. UN ولا يزال زعماء الطلبة المعارضين ونشطاء حقوق الإنسان يتعرضون للترهيب والاضطهاد.
    The Committee should investigate the above-mentioned cases of arbitrary detention, in particular those regarding sympathizers of the Front for the Liberation of Cabinda and human rights activists. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في حالات الاحتجاز التعسفي المشار إليها أعلاه، لا سيما تلك المتعلقة بالمتعاطفين مع جبهة تحرير كابيندا ونشطاء حقوق الإنسان.
    Medics and human rights activists were also targeted. UN كما تم استهداف المسعفين ونشطاء حقوق الإنسان.
    The aim was to mobilize health providers and human rights activists to stop severe abuses such as forced sterilization and denial of pain relief, perpetrated by medical or law enforcement personnel. UN وكان هدفها حشد مقدمي الخدمات الصحية ونشطاء حقوق الإنسان لوقف الاعتداءات الخطيرة من قبيل التعقيم القسري، والحرمان من مسكّنات الألم، والتي يرتكبها الموظفون الطبيون أو موظفو إنفاذ القوانين.
    The Committee should investigate the above-mentioned cases of arbitrary detention, in particular those regarding sympathizers of the Front for the Liberation of Cabinda and human rights activists. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في حالات الاعتقال التعسفي المشار إليها أعلاه، لا سيما تلك المتعلقة بالمتعاطفين مع جبهة تحرير جيب كابيندا ونشطاء حقوق الإنسان.
    Debate on possible reforms was tolerated to a limited extent, but was short-lived and the crackdown on political and human rights activists resumed. UN وسُمح إلى حد ما بإجراء نقاش حول الإصلاحات الممكنة، ولكنه لم يدم طويلاً واستؤنف اتخاذ تدابير صارمة ضد النشطاء السياسيين ونشطاء حقوق الإنسان.
    While journalists and human rights activists might be arrested in accordance with the law, that raised the question whether such laws could be in conformity with the Covenant for according to article 19, thereof, restrictions on the right to freedom of expression had to be in accordance with the principle of proportionality; imprisonment could not be so described. UN وبينما يمكن توقيف الصحفيين ونشطاء حقوق الإنسان وفقا للقانون، فإن ذلك يثير التساؤل عما إذا كانت هذه القوانين تتماشى مع العهد، لأنه طبقا للمادة 19 منه، ينبغي أن يكون تقييد الحق في حرية التعبير متوافقا مع مبدأ التناسب، وبالتالي فإنه يمكن الحكم بالسجن.
    According to the report, this practice has not only been used against Kurdish activists, but also against all political and human rights activists. UN وجاء في التقرير أن هذه الممارسة لا تقتصر على النشطاء الأكراد، بل تشمل جميع النشطاء السياسيين ونشطاء حقوق الإنسان().
    The Norwegian authorities have therefore involved civil society and human rights activists in discussions on new anti-terror legislation, with a view to achieving a balanced law that meets international demands for combating terrorism without weakening human rights. UN ولذلك، أشركت السلطات النرويجية المجتمع المدني ونشطاء حقوق الإنسان في المناقشات التي دارت حول التشريع الجديد المناهض للإرهاب، بغية سنّ قانون متوازن يُلبّي المطالب الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب دون إضعاف حقوق الإنسان.
    48. However, the Special Representative was able to meet with civil society representatives and human rights activists in the Territory only in the presence of my Personal Envoy during his visits in Laayoune, Dakhla and Smara. UN 48 - غير أن الممثل الخاص لم يتمكن من الالتقاء بممثلي المجتمع المدني ونشطاء حقوق الإنسان داخل الإقليم إلا بوجود مبعوثي الشخصي خلال الزيارات التي قام بها إلي العيون والداخلة والسمارة.
    Victims of that repression were being tried in military courts, while other trials of political and human rights activists were being held in civil courts, with no guarantees of due legal process; his organization had even witnessed threats against foreign observers. UN وأضاف قائلاً إنه تجري محاكمة ضحايا هذا القمع في محاكم عسكرية في حين تُجرى محاكمات أخرى ضد النشطاء السياسيين ونشطاء حقوق الإنسان في محاكم مدنية دون وجود ضمانات لاتباع الإجراءات القانونية الواجبة؛ بل إن منظمته شهدت توجيه تهديدات للمراقبين الأجانب.
    It would be most relevant to recall the appeal of the international community, not least the European Court of Human Rights and numerous human rights organizations, to release the Azerbaijani journalists and human rights activists who had questioned the version of the Government of Azerbaijan on the Khojaly events. UN ولعله من الأنسب التذكير بالنداء الذي وجهه المجتمع الدولي، لا سيما نداء المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والعديد من منظمات حقوق الإنسان، والداعي إلى إطلاق سراح الصحفيين ونشطاء حقوق الإنسان الأذربيجانيين الذين كان قد شككوا في ما روته حكومة أذربيجان عن أحداث خوجالي.
    She noted that lawyers and human rights activists make a positive contribution to a democratic and harmonious society and urged the Government to release imprisoned lawyers and human rights defenders along with all persons who have been arrested for peacefully exercising their right to freedom of expression, association and assembly. UN وأشارت إلى أن المحامين ونشطاء حقوق الإنسان يسهمون إسهاما إيجابيا في الوصول إلى مجتمع ديمقراطي ومتناغم وحثت الحكومة على الإفراج عن المحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان المسجونين وكذلك جميع الأشخاص الذين اعتقلوا بسبب ممارستهم السلمية لحقهم في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.
    Give more freedom to the Rwandan media and human rights activists to operate and engage constructively with decision makers (Indonesia); UN 80-11- إعطاء مزيد من الحرية لوسائط الإعلام الرواندية ونشطاء حقوق الإنسان للعمل والمشاركة على نحو بناء مع صناع القرار (إندونيسيا)؛
    In this context of the realization of this strategy, CDI organized during the year 2005 several seminars and conferences with the participation of European and Italian parliamentarians, economic experts and human rights activists to inform and involve the citizens and the public in general on the working lines proposed by the United Nations Millennium strategy. UN وفي سياق تحقيق هذه الاستراتيجية، نظّمت منظمة ديمقراطيي الوسط الدولية أثناء عام 2005 عدة حلقات دراسية ومؤتمرات بالمشاركة مع البرلمانيين الأوروبيين والإيطاليين، والخبراء الاقتصاديين، ونشطاء حقوق الإنسان من أجل إطلاع وإشراك المواطنين والجمهور بصفة عامة على الأنشطة التي اقترحتها استراتيجية الأمم المتحدة للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more