"ونشكره على" - Translation from Arabic to English

    • we thank him for
        
    • and thank him for
        
    • and to thank him for
        
    • whom we thank
        
    • thank him for his
        
    we thank him for this initiative and for his efforts to coordinate with Member States. UN ونشكره على مبادرته وعلى جهوده للتنسيق مع الدول الأعضاء.
    we thank him for his overview of the activities of the OPCW. UN ونشكره على الاستعراض العام الذي قدّمه بشأن أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    we thank him for and appreciate his important contributions to this forum. UN ونشكره على مساهماته المهمة في هذا المحفل ونقدرها.
    We welcome Mr. Alan Doss, the Special Representative of the Secretary-General, and thank him for his briefing. UN كما نرحب بالسيد آلان دوس، الممثل الخاص للأمين العام، ونشكره على إحاطته الإعلامية.
    We warmly welcome Judge Philippe Kirsch, President of the International Criminal Court, and thank him for his presentation today. UN ونرحب ترحيبا حارا بالقاضي فيليب كيرش، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، ونشكره على عرضه اليوم.
    Mrs. Mladineo (Croatia): It is our great pleasure to welcome to the General Assembly Judge Philippe Kirsch, President of the International Criminal Court (ICC), and to thank him for presenting the Court's annual report (A/61/217). UN السيدة ملادينيو (كرواتيا) (تكلمت بالانكليزية): يسعدنا بشدة أن نرحب في الجمعية العامة بالقاضي فيليب كيرش رئيس المحكمة الجنائية الدولية ونشكره على عرضه للتقرير السنوي للمحكمة (A/61/217).
    we thank him for the efficient management of his well-performing secretariat. UN ونشكره على اﻹدارة الكفؤة التي تتصف بها أمانته التي تؤدي عملها بصورة جيدة.
    we thank him for that and will support him in achieving those goals. UN ونشكره على ذلك وسنقف إلى جانبه في تحقيق تلك الأهداف.
    we thank him for all the work he carries out and his immeasurable contribution to the work of this Committee. UN ونشكره على كل الأعمال التي يقوم بها وعلى إسهامه القيم في عمل هذه اللجنة.
    we thank him for guiding us deep into the process and wish him well in his new assignment. UN ونشكره على حسن إدارة أعمالنا في خضم هذه العملية ونتمنى له التوفيق في مهمته الجديدة.
    we thank him for the persistence, energy and clarity of purpose that he has brought to this task. UN ونشكره على المثابرة والطاقة ووضوح الرؤية التي وفرها لهذه المهمة.
    we thank him for his many years of invaluable service to humanity and wish him well in his future endeavours. UN ونشكره على العديد من الأعوام التي أسدى للبشرية خلال خدمات قيمة للغاية، ونتمنى له كل النجاح في مساعيه في المستقبل.
    we thank him for his tireless efforts devoted to that difficult task. UN ونشكره على جهوده الدؤوبة التي كرسها لتلك المهمة الصعبة.
    we thank him for his perseverance and hard work on the elections and on other vitally endeavours in Afghanistan. UN ونشكره على مثابرته وعمله الشاق بشأن الانتخابات وعلى المساعي الحيوية الأخرى في أفغانستان.
    We pay tribute to Secretary-General Kofi Annan and thank him for his leadership, courage and vision over the past 10 years. UN ونُشيد بالأمين العام كوفي عنان ونشكره على قيادته وشجاعته ورؤيته على مدار الأعوام العشرة الماضية.
    In addition, we welcome the presence at this meeting of His Excellency Mr. Hoshyar Zebari, the Foreign Minister of Iraq, and thank him for his comprehensive statement. UN علاوة على ذلك، نرحب بوجود صاحب المعالي السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية العراق، ونشكره على بيانه الشامل.
    We also welcome the participation of the High Representative for Disarmaments Affairs, Mr. Sergio Duarte, and thank him for his opening remarks. UN كما نرحب بمشاركة الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، ونشكره على ملاحظاته الاستهلالية.
    We consider Ambassador Benjelloun-Touimi's first " non-paper " on the subject a useful basis for discussion and thank him for that effort. UN ونحن نعتبر أول ورقة غير رسمية للسفير السيد بنجلّون تويمي بشأن هذا الموضوع أساساً مفيداً للمناقشة، ونشكره على هذا الجهد.
    You know, we should find that Edmund kid and thank him for bringing us here. Open Subtitles أتعلم، يجب علينا أن نجد الفتى إدموند ونشكره على إحضاره لنا هنا
    We equally welcome the presence and commitment of His Excellency Mr. Sergio Duarte, the Secretary-General's High Representative for Disarmament Affairs, and thank him for his statement. UN ونرحب بالقدر نفسه بوجود والتزام سعادة السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، ونشكره على بيانه.
    Mr. Churkin (Russian Federation) (spoke in Russian): We are glad to welcome the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. ElBaradei, and to thank him for presenting the Agency's annual report. UN السيد شوركين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يسعدنا أن نرحب بالمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد البرادعي، ونشكره على عرضه للتقرير السنوي للوكالة.
    We also welcome the presence today of the Secretary-General of OSCE, Mr. Giancarlo Aragona, whom we thank for the efficient management of the functioning of the Secretariat of his Organization. UN وإننـــا نرحﱢب أيضا بحضور الأمين العام لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، السيد جيانكارلو أراغونا، هنا اليوم، ونشكره على كفاءة إدارته لمهام أمانة منظمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more