"ونشير أيضا" - Translation from Arabic to English

    • we also note
        
    • we note also
        
    • we recall also
        
    • we also recall
        
    • we would also note
        
    we also note the holding of the Nuclear Industry Summit and the Nuclear Security Symposium on the eve of the Seoul Nuclear Security Summit. UN ونشير أيضا إلى عقد مؤتمر قمة الصناعة النووية وندوة الأمن النووي عشية مؤتمر قمة سيول المعني بالأمن النووي.
    we also note the holding of the Nuclear Industry Summit and the Nuclear Security Symposium on the eve of the Seoul Nuclear Security Summit. UN ونشير أيضا إلى عقد مؤتمر قمة الصناعة النووية وندوة الأمن النووي عشية مؤتمر قمة سيول المعني بالأمن النووي.
    we also note the convening of the Climate Summit, to be held in September 2014. UN ونشير أيضا إلى مؤتمر القمة المعني بالمناخ المقرر عقده في أيلول/سبتمبر عام 2014.
    we note also the worthy goals of the United States’ Demining 2010 Initiative. UN ونشير أيضا إلى اﻷهداف القيمة لمبادرة الولايات المتحدة ﻹزالة اﻷلغام بحلول عام ٠١٠٢.
    we recall also that Protocol II of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects was revised in May 1996; this has defined the permissible scope for the responsible, therefore legitimate, use of anti-personnel landmines. UN ونشير أيضا إلى أن البروتوكول الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر قد نُقح في أيار/ مايو عام ١٩٩٦؛ وقد تحدد بذلك نطــاق إباحــة الاستخدام المسؤول، والمشروع بالتالي، لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    we also recall with satisfaction that many States members of the Non-Aligned Movement have made significant contributions to the implementation of the Convention. UN ونشير أيضا مع الارتياح إلى أن العديد من الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز قدمت مساهمات كبيرة في تنفيذ الاتفاقية.
    we would also note the importance of speeding up negotiations to conclude a verification protocol annexed to the Biological Weapons Convention. UN ونشير أيضا إلى أهمية تسريع المفاوضات المتعلقة بإبرام بروتوكول للتحقق يُرفق باتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية.
    we also note with appreciation the efforts of the Organization of African Unity (OAU) in regard to the situation in the Great Lakes region and hope that the Lusaka Agreement will form the basis for reconciliation and peace. UN ونشير أيضا مع التقدير إلى الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية فيما يتعلق بالحالة في منطقة البحيرات الكبرى ونأمل أن يشكل اتفاق لوساكا أساسا للمصالحة والسلام.
    we also note that the entry into force of the Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions between the Russian Federation and the United States of America is a step towards reducing their deployed strategic nuclear weapons. UN ونشير أيضا إلى أن بدء نفاذ معاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية خطوة إلى الأمام صوب تخفيض مستوى أسلحتهما النووية المنشورة.
    we also note the work done by the countries concerned to develop the 20/20 formula, particularly at meetings which followed the adoption of the Oslo Consensus. UN ونشير أيضا إلى العمل الذي اضطلعت به البلدان المعنية لتطوير صيغة ٢٠/٢٠، وبخاصة في الاجتماعات التي أعقبت توافق اﻵراء الذي تحقق في أوسلو.
    we also note the outcome of meetings held earlier this year by the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group to study issues relating to the conversion and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. UN ونشير أيضا إلى نتائج الاجتماعات التي عقدها، في وقت سابق من هذه السنة، الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية، لدراسة المسائل المتعلقة بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام.
    we also note that briefings continue to be provided to non-members of the Council, following informal meetings, and we would urge that these briefings be institutionalized and expanded to serve as a greater source of information on the activities of the Security Council. UN ونشير أيضا إلى استمرار تقديم جلسات إعلامية للدول غير اﻷعضاء في المجلس، في أعقاب انتهاء الجلسات غير الرسمية، ونحث على إضفاء طابع مؤسسي على هذه الجلسات اﻹعلامية وتوسيعها لتكون بمثابة مصدر أكبر للمعلومات بشأن أنشطة مجلس اﻷمن.
    we also note the measures recently taken to strengthen the Economic and Social Council's central role in establishing and coordinating joint policies, as well as the initiatives of the Economic Commission for Europe and other regional Commissions in redefining their priorities. UN ونشير أيضا إلى الاجراءات التي اتخذت مؤخرا لتعزيز الدور المركزي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في وضع وتنسيق السياسات المشتركة، وكذلك مبادرات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجان الاقليمية اﻷخرى في سبيل إعادة تحديد أولوياتها.
    we also note our view that states should take actions complementary to those explicitly required by UNSCR 1803 to achieve the international community's ultimate objective: inducing a change in the Iranian regime's nuclear decision-making and strategic behaviour. UN ونشير أيضا إلى أننا نرى أنه ينبغي للدول أن تتخذ إجراءات تكميلية لتلك التي ينص عليها القرار 1803 صراحة، وذلك لبلوغ الهدف النهائي للمجتمع الدولي، ألا وهو إحداث تغيير في المسلك الذي ينتهجه النظام الإيراني على صعيد صنع القرار وعلى الصعيد الاستراتيجي فيما يتعلق بالشأن النووي.
    we also note the advisory opinion offered by Court in July 2004 on the question of the legal consequences of the construction of a wall in the occupied Palestinian territory. UN ونشير أيضا إلى الفتوى التي أصدرتها المحكمة في تموز/يوليه 2004 بشأن مسألة الآثار القانونية المترتبة على تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    we also note the outcomes of the High-Level Conference of Middle-Income Countries organized by Costa Rica and UNIDO in June 2013. UN ونشير أيضا إلى نتائج المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل الذي نظمته كوستاريكا ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في حزيران/يونيه 2013.
    In this respect, we also note the first and second workshops on the financing of terrorism, held by the European Union on 27 November 2002 and 7 November 2003 in Brussels, which were attended by representatives of special units of the Police of the Czech Republic. UN ونشير أيضا في هذا الصدد إلى حلقتي العمل الأولى والثانية بشأن تمويل الإرهاب اللتين نظمهما الاتحاد الأوروبي في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ببروكسل، واللتين حضرهما ممثلون عن الوحدات الخاصة في الشرطة التشيكية.
    we also note that non-core resources represent an important supplement to the regular resource base of the United Nations development system to support operational activities for development, thus contributing to an increase in total resources, while recognizing that non-core resources are not a substitute for core resources and that unearmarked contributions are vital for the coherence and harmonization of operational activities for development. UN ونشير أيضا إلى أن الموارد غير الأساسية عنصر مهم مكمّل لقاعدة الموارد العادية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، مسهمة بذلك في زيادة الموارد الإجمالية، مع التسليم في الوقت نفسه بأن الموارد غير الأساسية ليست بديلا عن الموارد الأساسية، وبأن المساهمات غير المخصصة حيوية بالنسبة لاتساق الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وتواؤمها.
    we note also with appreciation the commendable initiative by South Africa in ably convening a summit meeting last April under the Chairmanship of H. E. President Thabo Mbeki to consider relationship between the United Nations and regional organizations, particularly the African Union, in the maintenance of international peace and security. UN ونشير أيضا مع التقدير إلى مبادرة جنوب أفريقيا الجديرة بالثناء إذ إنها تمكنت من عقد اجتماع قمة في نيسان/أبريل الماضي برئاسة فخامة الرئيس تابو مبيكي للنظر في العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وبخاصة الاتحاد الأفريقي، من أجل صون السلم والأمن الدوليين.
    we also recall the establishment of the Digital Solidarity Fund and encourage voluntary contributions to its financing, including through considering innovative financing mechanisms. UN ونشير أيضا إلى إنشاء صندوق التضامن الرقمي، ونشجع على التبرع لتمويله، بطرق منها النظر في آليات تمويل مبتكرة.
    we would also note our conviction that the wrap-up meetings, open to non-members following the work of the Council at the end of each month, offer an opportunity for views to be expressed on subjects of interest in an analytical, synthetic, candid and open manner. UN ونشير أيضا إلى اقتناعنا بأن جلسات عرض النتائج الختامية المفتوحة للدول غير الأعضاء في المجلس والتي تعقد إثر اختتام عمل المجلس في نهاية كل شهر تتيح لنا فرصة لكي نعرب عن آرائنا حول المواضيع التي تهمنا بطريقة تحليلية وشاملة وصريحة ومتفتحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more