"ونظامها الداخلي" - Translation from Arabic to English

    • and rules of procedure
        
    • and its rules of procedure
        
    • rules of procedure of
        
    • the rules of procedure
        
    • internal order of
        
    • and rules of procedures
        
    The Court's response, in the form of an advisory opinion, will be based on international law, in accordance with the Court's Statute and rules of procedure. UN وسوف تستند المحكمة إلى القانون الدولي في الرد الذي تقدمه على هيئة فتوى، وفقا للنظام الأساسي للمحكمة ونظامها الداخلي.
    He took it that the Committee wished to approve the guidelines and rules of procedure and agenda of the seminar. UN واعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في الموافقة على المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية ونظامها الداخلي وجدول أعمالها.
    10. He took it that the Committee wished to approve the guidelines and rules of procedure and agenda of the seminar. UN 10 - وأضاف إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية ونظامها الداخلي وجدول أعمالها.
    Judge Wolfrum explained how the guide described the composition and competencies of the Tribunal, the scope of its jurisdiction and its rules of procedure. UN وعرض القاضي روديغِر فولفروُم تكوين المحكمة واختصاصاتها ونطاق ولايتها القضائية ونظامها الداخلي.
    Through further technical support from OHCHR, the institutional and operational modalities, as well as the rules of procedure of the Commission, have been established. UN وأنشئت الطرائق المؤسسية والتنفيذية للجنة ونظامها الداخلي من خلال الدعم التقني الإضافي المقدم من لدن المفوضية.
    The Committee must do its best to ensure that its values and rules of procedure were properly reflected in the guidelines adopted. UN ويجب أن تبذل اللجنة قصارى جهدها لتكفل تضمين المبادئ التوجيهية المعتمدة قيمها ونظامها الداخلي على النحو الملائم.
    This Committee has commenced sittings after the adoption of detailed terms of reference, work methodology and rules of procedure as well as a schedule of activities. UN وبدأت تلك اللجنة عقد جلساتها بعد إقرار اختصاصاتها وطرائق عملها ونظامها الداخلي وجدول أنشطتها بتفصيل.
    A similar approach could be adopted for rule 47 of the UNCCD COP, if considered in conformity with this Convention, its financial rules and rules of procedure. UN ويمكن اعتماد نهج مماثل فيما يخص المادة 47 من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، إذا اعتُبر مطابقاً لمقتضيات هذه الاتفاقية وقواعدها القانونية ونظامها الداخلي.
    5. The Chair drew attention to the guidelines and rules of procedure and the provisional agenda for the seminar, as contained in document A/AC.109/2013/17. UN 5 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية ونظامها الداخلي وجدول أعمالها المؤقت على نحو ما ورد في الوثيقة A/AC.109/2013/17.
    A. Revision of WP.1 terms of reference and rules of procedure 44 8 UN ألف - استعراض اختصاصات الفرقة العاملة ونظامها الداخلي 44 11
    A. Revision of WP.1 terms of reference and rules of procedure UN ألف- استعراض اختصاصات الفرقة العاملة ونظامها الداخلي
    However, nine months after the establishment of the National Oversight Mechanism, this important institution operates with limited material and human resources and has yet to adopt its workplan and rules of procedure. UN غير أنه بعد مرور تسعة أشهر على إنشاء آلية المراقبة الوطنية، لا تزال هذه المؤسسة الهامة تشتغل بموارد مادية وبشرية محدودة ولم تعتمد بعد خطة عملها ونظامها الداخلي.
    9. The Chair drew attention to the guidelines and rules of procedure for the seminar, as contained in document A/AC.109/2012/17. UN 9 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية ونظامها الداخلي حسبما ورد في الوثيقة A/AC.109/2012/17.
    9. The Chairman drew attention to the guidelines and rules of procedure for the seminar, contained in document A/AC.109/2008/5. UN 9 - الرئيس: وجه النظر إلى المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية ونظامها الداخلي الواردة في الوثيقة A/AC.109/2008/5.
    Note by the Secretariat on the review of the role, function, periodicity, duration and rules of procedure of the United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders UN مذكرة من الأمانة عن استعراض دور مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ووظائفها وتواترها ومدة انعقادها ونظامها الداخلي
    The Constitution and the Constitutional Court Act define the Court's status, jurisdiction and rules of procedure. UN 446- يحدد القانون الخاص بالدستور وبالمحكمة الدستورية وضع المحكمة وصلاحياتها ونظامها الداخلي.
    11. The third-party verification mechanism held its first meeting in Kinshasa on 21 August and discussed its programme of work and rules of procedure. UN 11 - وعقدت آلية التحقق المذكورة اجتماعها الأول في كينشاسا في 21 آب/أغسطس وناقشت برنامج عملها ونظامها الداخلي.
    The regulations on the designated authority responsible for countering the rehabilitation of Nazism and its rules of procedure shall be approved by the highest office of the executive branch. UN ويقر أرفع منصب في السلطة التنفيذية الأنظمة المتعلقة بالسلطة المعينة المسؤولة عن مكافحة رد الاعتبار إلى النازية ونظامها الداخلي.
    21. The terms of reference and the rules of procedure of the Executive Committee shall be adopted by the Commission. UN 21 - تتولى اللجنة الاقتصادية لأوروبا اعتماد اختصاصات اللجنة التنفيذية ونظامها الداخلي.
    He was indicted on charges of having committed certain offences against the (territorial) integrity and the internal order of the Republic of Panama. UN ووجهت اليه تهم ارتكاب جرائم معينة ضد السلامة )اﻹقليمية( لجمهورية بنما ونظامها الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more