"ونظرت فيها" - Translation from Arabic to English

    • considered by
        
    • and considered
        
    • and examined
        
    • which was examined by
        
    The draft programmes of work have been submitted to and considered by all relevant functional commissions of the Economic and Social Council. UN وقد قدمت مشاريع برامج العمل إلى جميع اللجان الفنية المختصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونظرت فيها تلك اللجان.
    Reports on both issues were developed during the intersessional period and considered by the Committee at its eighth session. UN وأعدت تقارير عن كلتا القضيتين خلال الفترة بين الدورات ونظرت فيها اللجنة في دورتها الثامنة.
    A total of more than 13,000 comments on the draft of the full report and 3,000 comments on the summary for decision makers, were recorded and considered by the expert groups writing each chapter. UN وسُجِّل ما مجموعه أكثر من 000 13 تعليق على مشروع التقرير الكامل و000 3 تعليق على الموجز الموجّه إلى صنّاع القرار، ونظرت فيها أفرقة الخبراء التي تولّت كتابة كل فصل من فصوله.
    The majority has found some of the authors' claims admissible and considered them on the merits. UN استنتجت الأغلبية أن بعض ادعاءات صاحبي البلاغ مقبولة ونظرت فيها من حيث أسسها الموضوعية.
    13. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination made recommendations concerning indigenous peoples in their concluding observations to 6 of the 16 reports submitted by States parties considered by the Committee during 2005. UN 13- وتقدمت لجنة القضاء على التمييز العنصري بتوصيات فيما يتعلق بالسكان الأصليين في ملاحظاتها الختامية بشأن 6 من أصل 16 تقريراً قدمتها الدول الأطراف ونظرت فيها اللجنة خلال عام 2005.
    15. The Committee on the Rights of the Child made recommendations concerning indigenous children in their concluding observations to 9 of the 27 reports that were submitted by States parties and considered by the Committee during 2005. UN 15- وتقدمت لجنة حقوق الطفل بتوصيات فيما يتعلق بأطفال السكان الأصليين في ملاحظاتها الختامية بشأن 9 من أصل 27 تقريراً قدمتها الدول الأطراف ونظرت فيها اللجنة خلال عام 2005.
    Information was also requested on: the practical implementation of the Convention, in general; measures taken with regard to the implementation of article 4 of the Convention; developments with regard to freedom of movement, freedom of opinion and freedom of religion; the number of complaints of racial discrimination received and considered by the courts, and the judgements handed down in such cases. UN وينبغي أن تقدم معلومات أيضا عن: التنفيذ العملي للاتفاقية بوجه عام؛ والتدابير المتخذة فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية؛ والتطورات المتعلقة بحرية الانتقال، وحرية الرأي، وحرية الدين؛ وعدد الشكاوى من التمييز العنصري التي تلقتها المحاكم ونظرت فيها واﻷحكام التي صدرت في هذه القضايا.
    5. The reports received and considered by the Commission on Human Rights during the period 1981-1986 were summarized in the report which the Special Rapporteur submitted to the Commission at its forty-third session, in 1987 (E/CN.4/1987/61). UN ٥ - وقد لخصت التقارير التي تلقتها لجنة حقوق اﻹنسان ونظرت فيها خلال الفترة ١٩٨١ - ١٩٨٦ في التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين في عام ١٩٨٧، E/CN.4/1987/61)(.
    18. The African Group was disappointed that the budget had been prepared and considered by the Advisory Committee at a time when a Chief Administrative Officer had not yet been appointed for the Operation. UN 18 - وأعربت المجموعة الأفريقية عن أسفها لأن الميزانية أُعدت ونظرت فيها اللجنة الاستشارية في وقت لم يكن مسؤول إداري كبير قد عُيِّن بعد للعملية.
    Eritrea did submit comments by that deadline: these were considered by the Commission (para. 11 of the schedule), which decided to make no change to the maps as marked by the Commission. UN وقدمت إريتريا بالفعـل تعليقاتها قبل انقضاء الموعد النهائي: ونظرت فيها اللجنة (الفقرة 11 من الجدول الزمني)، وقررت عدم إجراء أي تغييرات على الخرائط المعلـَّـمة بمعرفـة اللجنـة.
    4.9 On the claim of alleged discrimination with regard to the manner in which the confession made by the author was recorded and considered by the Court, the State party reiterates its arguments raised on the circumstances surrounding his confession, in paragraph 4.6 above. UN 4-9 وبخصوص الادعاء بالتمييز فيما يتعلق بالطريقة التي سُجل بها الاعتراف الذي أدلى به صاحب البلاغ ونظرت فيها المحكمة فيه، تسوق الدولة الطرف من جديد حججها المثارة بشأن الظروف التي اكتنفت اعترافه، في الفقرة 4-6 أعلاه.
    6.5 Furthermore, to the State party's objections that the communication is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies, the Committee notes that the facts raised in the present communication have been brought before the domestic courts of the State party in the several applications filed by the author, and have been considered by the State party's highest judicial authority. UN 6-5 وعلاوة على ذلك، فإن رد اللجنة على قول الدولة الطرف إن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية هو أن الوقائع المذكورة في البلاغ قد عُرضت على المحاكم المحلية للدولة الطرف في الطلبات العديدة التي قدمها صاحب البلاغ، ونظرت فيها أعلى سلطة قضائية لدى الدولة الطرف.
    In the case of UNAMSIL, the revised budget for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 was reviewed by the Advisory Committee in February 2001 and considered by the Fifth Committee during the second part of the resumed session of the General Assembly in May 2001. UN وبالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، استعرضت اللجنة الاستشارية في شباط/فبراير 2001 الميزانية المنقحة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 ونظرت فيها اللجنة الخامسة خلال الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة المستأنفة في أيار/مايو 2001.
    In the case of UNMEE, the revised estimates for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 were reviewed by the Advisory Committee in February 2001 and considered by the Fifth Committee during the second part of the resumed session of the General Assembly in May 2001. UN وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، استعرضت اللجنة الاستشارية في شباط/فبراير 2001 التقديرات المنقحة للفترة من 31 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، ونظرت فيها اللجنة الخامسة أثناء الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة المستأنفة في أيار/مايو 2001.
    and Related Intolerance 64. ACC was briefed on and considered a number of upcoming important events. UN 64 - تلقت لجنة التنسيق الإدارية إحاطات عن عدد من المناسبات الهامة القادمة، ونظرت فيها.
    185. From its fifty-fifth (2003) to its sixtieth (2008) sessions, the Commission received and considered five reports from the Special Rapporteur. UN 185- وتلقت اللجنة في دوراتها من الخامسة والخمسين (2003) إلى الستين (2008) خمسة تقارير من المقرر الخاص ونظرت فيها().
    It had paid special attention to its long-term programme of work and had identified and examined a number of topics for future consideration. UN ووجهت انتباها خاصا لبرنامج عملها الطويل اﻷجل، كما أنها حددت عددا من الموضوعات ونظرت فيها من أجل إجراء مزيد من الدراسة عليها.
    The Committee notes that the complainant lodged a complaint of torture and ill-treatment, which was examined by the Second Examining Magistrate's Court of Vitoria-Gasteiz. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى تقدم بشكوى بتعرضه للتعذيب وسوء المعاملة، ونظرت فيها دائرة التحقيق الثانية في فيتوريا غاستيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more