"ونظم مراقبة" - Translation from Arabic to English

    • control systems
        
    • control regimes
        
    • monitoring systems
        
    • surveillance systems
        
    • control system
        
    Other costs include the office construction, the installation of security systems and access control systems, and design fees. UN وتشمل التكاليف الأخرى تشييد المكاتب، وتركيب نظم الأمن ونظم مراقبة الدخول ورسوم التصميم.
    National capabilities, technologies and border control systems vary widely. UN وتتباين القدرات والتكنولوجيات ونظم مراقبة الحدود الوطنية تبايناً واسعاً.
    Adequate mechanisms for the exchange of information and control systems for the production and commerce of chemical agents should also be established. UN ويجب أيضا إنشاء آليات ملائمة لتبادل المعلومات ونظم مراقبة لانتاج المواد الكيميائية وتجارتها.
    Turkey was also a party to all international non-proliferation instruments and export control regimes and meticulously fulfilled its obligations thereunder. UN وتركيا طرف أيضا في جميع الصكوك الدولية لعدم الانتشار ونظم مراقبة الصادرات ووفت بدقة بالتزاماتها بمقتضاها.
    Turkey is a party to all major international nonproliferation instruments and export control regimes. UN إن تركيا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لمنع الانتشار ونظم مراقبة الصادرات.
    :: Various items of equipment, including armoury containers, canine equipment, weapons and ammunitions, closed circuit television monitoring systems, and surveillance detection equipment. UN :: أصناف مختلفة من المعدات ، بما في ذلك حاويات مستودعات الأسلحة، ومعدات خاصة باستخدام الكلاب، وأسلحة وذخائر، ونظم مراقبة أجهزة تليفزيون الدائرة المغلقة، ومعدات كشف ومراقبة.
    Data generated by vital registration systems, population surveillance systems, population censuses and surveys are all being compiled. UN وتشمل البيانات التي يجري جمعها حاليا تلك التي تولدها نظم التسجيل الحيوي، ونظم مراقبة السكان، وتعدادات السكان والدراسات الاستقصائية السكانية.
    Many West African States have low revenue extraction capacities, frail financial control systems, poor law enforcement and judicial institutions, and a persisting susceptibility to corruption. UN وكثير من دول غرب أفريقيا لديها قدرات استخراجية منخفضة العائدات، ونظم مراقبة مالية هشة، ومؤسسات ضعيفة في مجال إنفاذ القانون والقضاء، وقابلية متأصلة للفساد.
    Permits should include specifications regarding types and concentrations of wastes to be accepted, leachate and gas control systems, monitoring, on-site security, and closure and post-closure. UN كما ينبغي أن تشمل الأذون اللازمة المواصفات الخاصة بأنواع وتركّزات النفايات التي يمكن قبولها، ونظم مراقبة ارتشاح النض وتسرّب الغاز، والرصد، وأمن الموقع، والإغلاق ومرحلة ما بعد الإغلاق.
    Permits should include specifications regarding types and concentrations of wastes to be accepted, leachate and gas control systems, monitoring, on-site security, and closure and post-closure. UN وينبغي أن تتضمن تصاريح التشغيل مواصفات بخصوص أنواع النفايات المقبولة وتركيزاتها، ونظم مراقبة الترشيح والغازات، والرصد، وأمن الموقع، والإغلاق وما بعد الإغلاق.
    Technical capacity and border control systems UN هـاء - القدرة التقنية ونظم مراقبة الحدود
    32. Enrichment plant instrumentation and process control systems 91 UN 32 - آلات القياس ونظم مراقبة العمليات الخاصة لمجموعات أجهزة التخصيب
    Operational permits should include specifications regarding types and concentrations of wastes to be accepted, leachate and gas control systems, monitoring, on-site security, and closure and post-closure. UN وينبغي أن تتضمن تصاريح التشغيل مواصفات بخصوص أنواع النفايات المقبولة وتركيزاتها، ونظم مراقبة الترشيح والغازات، والرصد، وأمن الموقع، والإغلاق وما بعد الإغلاق.
    Operational permits should include specifications regarding types and concentrations of wastes to be accepted, leachate and gas control systems, monitoring, on-site security, and closure and post-closure. UN وينبغي لتصاريح التشغيل أن تشمل المواصفات المتعلقة بأنواع تركيزات النفايات المقبولة، ونظم مراقبة المادة المرتشحة والغازات، والرصد والأمان داخل الموقع، والإغلاق وما بعد الإغلاق.
    Turkey was party to all international non-proliferation instruments and export control regimes and supported their universalization. UN كما أن تركيا طرف في كل الصكوك الدولية بشأن عدم الانتشار ونظم مراقبة الصادرات، وتؤيد اكتساب تلك الصكوك والنظم صفة الشمولية العالمية.
    Turkey is a party to all major international nonproliferation instruments and export control regimes, and wishes to see the universalization, effective and coordinated implementation and further strengthening of these measures. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لمنع الانتشار ونظم مراقبة تصدير الأسلحة، وهي تود أن تشهد إضفاء الطابع العالمي على هذه التدابير وتنفيذها الفعال والمنسق وزيادة تعزيزها.
    Turkey is a party to all international non-proliferation instruments and export control regimes and wishes to see the universalization, effective implementation and further strengthening of them. UN وقد انضمت تركيا إلى جميع الصكوك الدولية لعدم الانتشار ونظم مراقبة صادرات الأسلحة وترغب في أن يتحقق تعميمها وتنفيذها بفعالية وتعزيزها.
    It can be accomplished, however, provided we take a broad approach centred on a common understanding of the global threats and agreement on measures to further strengthen multilateral treaties and export control regimes. UN ومع ذلك، فهو عمل يمكن إنجازه شريطة أن نتبع نهجا شاملا يرتكز على تفاهم مشترك بشأن الأخطار العالمية، واتفاق على تدابير زيادة تعزيز المعاهدات المتعددة الأطراف ونظم مراقبة التصدير.
    We are party to all international non-proliferation instruments and export control regimes, and thus support the universalization and effective implementation of these instruments. UN ونحن طرف في جميع صكوك عدم الانتشار ونظم مراقبة الصادرات على الصعيد الدولي، وبالتالي ندعم إضفاء الصبغة العالمية على هذه الصكوك وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    Drug monitoring systems and their relevance to the Belgian situation, evaluation of consultation structures in major cities, development of a drug tourism prevention model, and evaluation of police training programmes in drug matters. UN ونظم مراقبة المخدرات وملاءمتها لحالة بلجيكا، وتقييم هياكل التشاور في المدن الرئيسية، ووضع نموذج لمنع السياحة بغرض تعاطي المخدرات، وتقييم برامج تدريب الشرطة في مسائل المخدرات.
    UNODC has therefore been providing specialized equipment, including a weighbridge, video surveillance systems and mobile radar for controlling the border area adjacent to the checkpoint and training of Uzbek customs and border guard officers at the crossing. UN ومن ثم فقد ظلّ المكتب يوفّر معدات تخصّصية، من بينها جسر قبّان ونظم مراقبة فيديوية ورادار متنقّل لمراقبة المنطقة الحدودية المتاخمة لنقطة التفتيش، وتدريبا لموظفي الجمارك وضباط حرس الحدود الأوزبكستانيين عند المعبر.
    (f) What are the experiences and good practices in related areas (such as mine-action control, drug control systems) that States could draw upon to establish a functioning and effective firearms import and export control system? UN (و) ما الخبرات والممارسات الحسنة في المجالات المتصلة بذلك (مثل مراقبة إجراءات الألغام ونظم مراقبة المخدرات) التي يمكن للدول أن تستفيد منها في إنشاء نظام ناجح عمليا وفعال لمراقبة الواردات والصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more