we intend to continue cooperation with relevant international organizations. | UN | ونعتزم مواصلة التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
we intend to continue our participation in the meetings of the Convention as an observer. | UN | ونعتزم مواصلة مشاركتنا في اجتماعات الاتفاقية بصفة مراقب. |
we intend to continue to pursue these efforts in support of the countries of the CIS and developing countries in other regions, first and foremost in Africa. | UN | ونعتزم مواصلة هذه الجهود لدعم بلدان رابطة الدول المستقلة والبلدان النامية في مناطق أخرى، وفي المقام الأول في أفريقيا. |
we intend to continue our financial support, and we urge other donors to do the same. | UN | ونعتزم مواصلة تقديم دعمنا المالي، ونحث المانحين الآخرين على أن يحذو حذونا. |
it is our intention to continue this endeavour, carrying out consultations during this week and next week. | UN | ونعتزم مواصلة هذا المسعى، حيث سنجري مشاورات أثناء هذا الأسبوع والأسبوع القادم. |
We have been consistent in following these two principles to a fault and we intend to continue along this path without fail. | UN | ولقد كان موقفنا ثابتا فيما يتعلق باتباع هذين المبدأين إلى آخر مدى، ونعتزم مواصلة السير على هذا النهج دون أن نحيد عنه. |
we intend to continue assisting the Agency in reinforcing the IAEA safeguards system, including through our national programme of scientific and technological support safeguards. | UN | ونعتزم مواصلة تقديم المساعدة للوكالة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك بطرق منها برنامجنا الوطني لضمانات الدعم العلمي والتكنولوجي. |
we intend to continue implementing new initiatives in support of the education of the next generation, who will be the bearers of our future. | UN | ونعتزم مواصلة تنفيذ مبادرات جديدة لتدعيم تثقيف الجيل القادم، الذي سيتحمل تبعات مستقبلنا. |
we intend to continue those efforts in cooperation with other countries in the subregion of Central Africa. | UN | ونعتزم مواصلة تلك الجهود بالتعاون مع بلدان أخرى في منطقة أمريكا الوسطى الفرعية. |
we intend to continue working actively at national and international levels to achieve this important aim, and stand ready to consider all requests for assistance in this regard. | UN | ونعتزم مواصلة العمل بنشاط على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق هذا الهدف المهم ونحن على استعداد للنظر في جميع طلبات المساعدة التي تقدم في هذا الصدد. |
we intend to continue carrying out joint operations to cut illicit drug trafficking on a regular basis. | UN | ونعتزم مواصلة إجراء العمليات المشتركة لوقف الاتجار غير المشروع بالمخدرات، على نحو منتظم. |
The Principles have already been adopted by 66 States, and we intend to continue taking initiatives to implement them in full. | UN | وقد اعتمدت 66 دولة المبادئ بالفعل، ونعتزم مواصلة اتخاذ المبادرات لتنفيذها بصورة كاملة. |
we intend to continue on a steady path towards that end. | UN | ونعتزم مواصلة السير الحثيث نحو تلك الغاية. |
we intend to continue our contributions to the relevant United Nations funds, as well as assistance at the bilateral level. | UN | ونعتزم مواصلة تقديم مساهماتنا في الصناديق ذات الصلة للأمم المتحدة، فضلا عن تقديم المساعدة على الصعيد الثنائي. |
we intend to continue to focus intensively on this issue. | UN | ونعتزم مواصلة التركيز بشدة على هذه القضية. |
we intend to continue these consultations, reflecting a very earnest desire to take on board, even at this stage, all reasonable and legitimate concerns. | UN | ونعتزم مواصلة هذه المشاورات، مظهرين رغبة جادة للغاية في أن ندرج جميع الشواغل المعقولة والمشروعة حتى في هذه المرحلة. |
we intend to continue our joint efforts with the United States and to make our contribution to the coming Amman summit conference. | UN | ونعتزم مواصلة بذل جهودنا المشتركة مع الولايات المتحدة، وتقديم إسهامنا الى مؤتمر القمة المقبل الذي سينعقد في عمان. |
we intend to continue along these lines, by strengthening legal instruments, increasing the number of drug liaison officers posted abroad, and enhancing controls to combat the diversion of precursor chemicals to illicit production. | UN | ونعتزم مواصلة جهودنا في هذا السبيل، بتعزيز الصكوك القانونية وزيادة عدد ضباط اتصال المخدرات المتمركزين في الخارج، وتعزيز الضوابط التي تحول دون السلائف الكيميائية الى الانتاج غير المشروع. |
Since that time, the relations between the two organizations have taken on new impetus and significance, and it is our intention to continue to build on those foundations in the future. | UN | ومنذ ذلك الحين، اكتسبت العلاقات بين المنظمتين زخماً وأهمية جديدين، ونعتزم مواصلة البناء على تلك الأسس في المستقبل. |
we intend to further improve the parametres for our practical cooperation in that field, including in terms of resource support. | UN | ونعتزم مواصلة تحسين بارامترات تعاوننا العملي في هذا المجال، بما في ذلك التعاون من حيث دعم الموارد. |
we plan to continue to offer the courses every six months, alternating between the Netherlands and Spain. | UN | ونعتزم مواصلة تنظيم الدورات كل ستة أشهر، بالتناوب بين هولندا وإسبانيا. |