we believe that the time is now opportune for all the organs of the United Nations to work collectively within their mandates and to intensify their efforts. | UN | ونعتقد أن الوقت موات الآن لكي تعمل جميع هيئات الأمم المتحدة بصورة جماعية في إطار ولاياتها، وأن تكثف جهودها. |
we believe that the time has come to lend clear political support at the highest possible level so that the vision of a world free of nuclear weapons becomes a reality. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان من أجل توفير دعم سياسي واضح على أعلى مستوى ممكن حتى يصبح تصور عالم خال من الأسلحة حقيقةً. |
we believe that the time has come to further develop and institutionalize the system of standby arrangements. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان للمضي في وضع نظام ترتيبات القوات الاحتياطية وإضفاء الطابع المؤسسي عليه. |
For reasons that are still mysterious -- we do not know why previous Presidents have not done it -- we think that the time has come for it to be done. | UN | ولأسباب لا تزال غامضة، فإننا لا نعرف لماذا لم يفعل ذلك الرؤساء السابقون، ونعتقد أن الوقت قد حان للقيام بذلك. |
we think the time has come for the CD to take at least a tentative step towards this deliberative process. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان ليتخذ مؤتمر نزع السلاح خطوة تجريبية على اﻷقل في اتجاه هذه العملية التفاوضية. |
we believe the time has come for us to have a better understanding of the contribution of public administration, particularly for economic growth. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان ﻷن يكون لدينا فهم أفضل للدور الذي تساهم به اﻹدارة العامة، وبالذات في النمو الاقتصادي. |
we believe that the time has come to recognize Africa's claims and to incorporate them into the final outcome of the Council reform process. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان للاعتراف بهذه المطالبات وتضمينها في النتيجة النهائية لعملية إصلاح المجلس. |
we believe that the time has come for the dates and venue for the conference to be determined. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لتحديد موعد ومقر المؤتمر. |
we believe that the time has come to establish within the Conference a forum that will allow a regular and official exchange of information and views on nuclear issues. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لإنشاء محفل في المؤتمر يمكن من تبادل المعلومات والآراء بشأن القضايا النووية بصورة منتظمة ورسمية. |
That situation is now behind us, but there is still a need to make progress, and we believe that the time has come to meet that need. | UN | وقد تجاوزنا الآن تلك الحالة، غير أنه لا تزال هناك حاجة إلى إحراز التقدم ونعتقد أن الوقت قد حان لتلبيتها. |
we believe that the time is now ripe for prompt action by the international community to give effect to the advisory opinion of the ICJ. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان ليتخذ المجتمع الدولي إجراء فوريا لتنفيذ الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية. |
we believe that the time has come for a more systemic partnership of religious leaders with the United Nations. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لقيام شراكة أكثر منهجية بين الزعماء الدينيين والأمم المتحدة. |
we believe that the time is ripe for a transition from this kind of anachronism to an institution of military and civilian observers, acting under an international mandate, preferably that of OSCE. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان للانتقال من هذا النشاز التاريخي إلى مؤسسة من المراقبين العسكريين والمدنيين، تعمل بموجب ولاية دولية، ويحبذ أن تكون ولاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
we believe that the time has come to build consensus on this idea with a view to the early conclusion of such a convention. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لبناء توافق اﻵراء على هذه الفكرة بغية إبرام مثل هذه الاتفاقية في أقرب وقت. |
we believe that the time has come to draft a global treaty on combating terrorism. | UN | ونعتقد أن الوقت حان لصياغة مشروع معاهدة عالمية لمكافحة اﻹرهاب. |
we believe that the time has come to increase cooperation in areas that are increasingly important for what we all advocate and aspire to: sustainable human development. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لزيادة التعاون في المجالات التي تزداد أهمية بالنسبة لما ندافع عنـــه ونصبو إليه جميعا: التنمية البشرية المستدامة. |
we believe that the time is ripe for substantive progress on this issue in the Conference on Disarmament. This view was also expressed by the Foreign Ministers of the Non-Aligned Movement at their recent conference in Cairo. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان ﻹحراز تقـــدم ملموس بشأن هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح وقـــد أعرب وزراء خارجية حركة عدم الانحياز عـــن هــذا الرأي في مؤتمرهم اﻷخير في القاهرة. |
we believe that the time has come to revitalize and reinforce multilateral efforts, as today's security challenges require common and united global solutions. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لتنشيط الجهود المتعددة الأطراف وتدعيمها لأن التحديات الأمنية الراهنة تتطلب حلولاً عالمية مشتركة وموحدة. |
The 2005 NPT Review Conference is now approaching, and we believe that the time has come for us to look ahead and to work together to advance our common goals. | UN | ويقترب الآن موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، ونعتقد أن الوقت قد حان لكي ننظر إلى المستقبل وأن نعمل معا لكي ندفع إلى الأمام بأهدافنا المشتركة. |
we think that the time has come to intensify the negotiations and focus on achieving convergence on the outstanding key issues. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لتكثيف المفاوضات والتركيز على تحقيق تلاقٍ في وجهات النظر بشأن القضايا الرئيسية المتبقية. |
we think the time and the circumstances are right for the General Assembly to plan for this special session for next year, or as soon as possible. | UN | ونعتقد أن الوقت والظروف مناسبان ﻷن تخطط الجمعية العامة لعقد هذه الدورة الاستثنائية في العام المقبل، أو بأسرع ما يمكن. |
we believe the time has come to take stock of the unquestionable achievements that justify the existence of the United Nations, but we must also recognize and analyse its failures. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لتقييم المنجزات المحققة التي تبرر بقاء اﻷمم المتحدة، ولكن يجب أيضا أن نعترف بأوجه الفشل وأن نقوم بتحليلها. |
we believe that it is time to take additional steps, including the lifting of the no-fly zone. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ خطوات إضافية، بما في ذلك رفع منطقة حظر الطيران. |
we believe it is high time to adopt a new form of thinking with regard to this item, so as to enable us to reach a comprehensive solution to be worked on collectively with general agreement. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لاعتماد شكل جديد من التفكير فيما يتعلق بهذا البند حتى نتمكن من التوصل إلى حل شامل نحققه على نحــو جماعي على أساس الاتفاق العام. |