"ونعتقد أن ذلك" - Translation from Arabic to English

    • we believe that that
        
    • we believe that this
        
    • we believe this
        
    • we believe that it
        
    • we believe that the
        
    • we believe that such an
        
    • we believe that to
        
    we believe that that is key to multiplying its developmental impact. UN ونعتقد أن ذلك أمر أساسي لمضاعفة الأثر الإنمائي المترتب عليها.
    we believe that that will contribute to bolstering Africa's economic and social development by fostering quality human resources. UN ونعتقد أن ذلك سيسهم في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال تحسين نوعية الموارد البشرية.
    we believe that this act will positively contribute to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ونعتقد أن ذلك العمل سيسهم بشكل إيجابي في تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    we believe that this will contribute to regional peace and stability. UN ونعتقد أن ذلك سيسهم في تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة.
    we believe this will not only reinvigorate the attention and focus of the United Nations, but will also galvanize international efforts to address climate change. UN ونعتقد أن ذلك لن يعزز اهتمام وتركيز الأمم المتحدة فحسب، بل سيحشد الجهود الدولية الرامية إلى مواجهة تغير المناخ.
    we believe that it will assist significantly in improving ways to communicate and cooperate with African partners. UN ونعتقد أن ذلك سيساعد بشكل كبير في تحسين سبل التواصل مع الشركاء الأفارقة والتعاون معهم.
    we believe that the regime should include sectoral options, intensity indicators and international cooperation mechanisms that provide incentives to complement, rather than replace, the national efforts of developing countries. UN ونعتقد أن ذلك النظام ينبغي أن يتضمن الخيارات القطاعية، ومؤشرات الكثافة، وآليات التعاون الدولي التي توفر الحوافز لتكميل الجهود الوطنية للبلدان النامية بدلا من الحلول مكانها.
    we believe that that may be a model that could be replicated in other regions and in the broader international community. UN ونعتقد أن ذلك قد يكون نموذجا يمكن تكراره في مناطق أخرى وعلى مستوى المجتمع الدولي الأوسع.
    we believe that that is one of the purposes of the founders of the United Nations and which we must strive to achieve now, at the beginning of the twenty-first century. UN ونعتقد أن ذلك هو أحد أهداف مؤسسي الأمم المتحدة، التي يجب علينا أن نكافح لكي نحققها الآن، في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    we believe that that is a moral obligation and is essential for halting the escalation of the infection rate. UN ونعتقد أن ذلك التزام أخلاقي وهو ضروري لوقف تصاعد معدلات الإصابة.
    we believe that that demonstrates an unwelcome tendency by the Security Council to encroach on the work of the General Assembly. UN ونعتقد أن ذلك يبدي ميلا، غير مرحب به، لدى مجلس الأمن لأن يتجاوز عمل الجمعية العامة.
    we believe that that proposal shows a much more flexible approach. UN ونعتقد أن ذلك الاقتراح يظهر قدرا أكبر من المرونة.
    we believe that this high-level segment will provide us with an opportunity to bring an open mind and political will to the task of determining the future of the Conference. UN ونعتقد أن ذلك الاجتماع الرفيع المستوى سيتيح لنا فرصة إظهار روح منفتحة وإرادة سياسية لتحديد مستقبل المؤتمر.
    we believe that this would provide greater scope for national law to keep pace with developments that might otherwise prevent attempts to pierce the corporate veil. UN ونعتقد أن ذلك سيوفر للقانون الوطني مجالاً أكبر لمواكبة التطورات التي قد تمنع، لولا ذلك، محاولات اختراق ستار الشركة.
    we believe that this will add new impetus to our global efforts to combat violence against children. UN ونعتقد أن ذلك سيضيف زخما جديدا إلى الجهود التي نبذلها على المستوى العالمي لمكافحة العنف ضد الأطفال.
    we believe that this can only promote the work of the CD and is a sign of inclusiveness that is long overdue. UN ونعتقد أن ذلك من شأنه تعزيز عمل مؤتمر نزع السلاح وهو دليل على الشمولية التي يفتقر إليها المؤتمر منذ أمد بعيد.
    we believe this would contribute to tackling this issue. UN ونعتقد أن ذلك من شأنه أن يسهم في معالجة المسألة.
    we believe this is but a first step towards addressing the scope of problems associated with indiscriminately placed land-mines. UN ونعتقد أن ذلك يمثل خطوة أولى نحو معالجة نطاق المشاكل الناشئة عن بث اﻷلغام البرية عشوائيا.
    we believe that it is a good starting point for our negotiations, as all the elements and positions have been spelled out. UN ونعتقد أن ذلك يشكل نقطة بداية طيبة لمفاوضاتنا لأنه يحدد جميع العناصر والمواقف.
    Both the subject and the draft text enjoy a wide level of support, as we believe we all have seen during the past weeks, and we believe that the draft resolution will be adopted if it were to be brought to a vote. UN ويحظى موضوع ونص مشروع القرار بتأييد كبير، ونعتقد أن ذلك كان رأينا جميعا خلال الأسابيع الماضية، كما نعتقد أن مشروع القرار سيعتمد إذا ما طُرح للتصويت.
    we believe that such an approach sets a negative precedent for the Assembly's future work. UN ونعتقد أن ذلك النهج يشكل سابقة سلبية لعمل الجمعية في المستقبل.
    we believe that to be a first step in the right direction in order to have in the near future a comprehensive report on the issue. UN ونعتقد أن ذلك خطوة أولى في الاتجاه الصحيح ليكون لدينا في المستقبل القريب تقرير شامل عن المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more