"ونعرب عن ترحيبنا" - Translation from Arabic to English

    • we welcome the
        
    we welcome the decisive step taken today by the international community. UN ونعرب عن ترحيبنا بالخطوة الحاسمة التي اتخذها المجتمع الدولي اليوم.
    we welcome the recent positive developments between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China. UN ونعرب عن ترحيبنا بالتطورات الإيجابية الأخيرة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    we welcome the proposal of the United Kingdom to place the issue on the agenda of the Millennium Assembly. UN ونعرب عن ترحيبنا باقتراح المملكة المتحدة الرامي إلى إدراج الموضوع في جدول أعمال جمعية الألفية.
    we welcome the initiative of UNDCP on the eradication of or significant reduction in illicit crops. UN ونعرب عن ترحيبنا بمبادرة البرنامج بشأن إبادة المحاصيل غير المشروعة أو تخفيضها تخفيضا كبيرا.
    we welcome the contributions made in support of United Nations security efforts in Iraq. UN ونعرب عن ترحيبنا بالمساهمات المقدمة دعما لجهود الأمم المتحدة الأمنية في العراق.
    we welcome the Court's efforts to rationalize its operations and working methods, including the recent amendments to the Rule of the Court in order to prevent delays in the consideration of cases. UN ونعرب عن ترحيبنا بالجهود التي تبذلها المحكمة من أجل ترشيد عملياتها وأساليب عملها، بما في ذلك التعديلات الأخيرة المدخلة على النظام الإجرائي للمحكمة من أجل منع التأخير في النظر في الدعاوى.
    we welcome the Gleneagles Group of Eight Summit pledge of $3 billion in aid to the Palestinian Authority. UN ونعرب عن ترحيبنا بتعهد مؤتمر قمة الثمانية المعقود في غلينيغلز بمبلغ 3 بلايين دولار في شكل معونة للسلطة الفلسطينية.
    we welcome the agreement reached on the draft outcome document to be adopted tomorrow. UN ونعرب عن ترحيبنا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشـأن مشروع الوثيقة الختامية التي سنعتمدهـا غدا.
    we welcome the presence of non-governmental organizations; they have a vital role to play in ensuring the awareness and support of civil society and opinion makers. UN ونعرب عن ترحيبنا بتواجد المنظمات غير الحكومية؛ حيث أنها تضطلع بدور حيوي في ضمان توفر الوعي والدعم من جانب المجتمع المدني وقادة الرأي.
    we welcome the continued progress being made in the Council's working methods. UN ونعرب عن ترحيبنا باستمرار إحراز التقدم في أساليب عمل المجلس.
    we welcome the fact that President Bush, in his most recent speech, turned towards the Security Council. UN ونعرب عن ترحيبنا بلجوء الرئيس بوش إلى مجلس الأمن في آخر خطاب له.
    we welcome the EUFOR mission with whom we will cooperate on partnership basis. I would be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the Security Council. UN ونعرب عن ترحيبنا بالبعثة التابعة للاتحاد الأوروبي التي سنتعاون معها على أساس الشراكة القائمة فيما بيننا.
    we welcome the initiative to enhance the competence and accountability of the Secretariat. UN ونعرب عن ترحيبنا بمبادرة تعزيز اختصاص الأمانة العامة وقابليتها للمساءلة.
    we welcome the offer by the Austrian Government to host the seat of the organization of the CTBT in Vienna. UN ونعرب عن ترحيبنا بعرض الحكومة النمساوية استضافة مقر منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب في فيينا.
    we welcome the active participation of civil society in the 2012 PrepCom and recognize their substantial and enduring contributions to the NPT review process. UN ونعرب عن ترحيبنا بالمشاركة النشطة للمجتمع المدني في اجتماعات اللجنة التحضيرية لعام 2012 ونعترف بمساهمته الجوهرية والمتواصلة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي.
    we welcome the prompt actions of the Security Council during the period in resolving crises in many regions throughout the world. UN ونعرب عن ترحيبنا بالإجراءات الفورية التي اتخذها مجلس الأمن خلال الفترة قيد النظر في تسوية الأزمات بمناطق كثيرة في أنحاء العالم.
    we welcome the recent global increase in official development assistance (ODA) towards Africa and we hope to see further efforts to increase ODA to Africa, as well as to use the increased ODA more effectively. UN ونعرب عن ترحيبنا بالزيادة العالمية مؤخراً في المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة لأفريقيا ونرجو أن نرى مزيداً من الجهود تبذل لزيادة هذه المساعدة لأفريقيا، ولاستعمال هذه الزيادة بمزيد من الفعالية.
    we welcome the Court's distribution of press releases and background notes, as well as its handbook, aimed at keeping the public informed about its work, functions and jurisdiction. UN ونعرب عن ترحيبنا بتوزيع المحكمة نشرات صحفية ومذكرات معلومات أساسية، وبدليلها، الذي يرمي إلى إطلاع الجمهور باستمرار على عملها ووظائفها واختصاصها.
    we welcome the Secretary-General's initiatives, and in particular the comprehensive review of the political situation in Kosovo prepared by Ambassador Kai Eide. UN ونعرب عن ترحيبنا بمبادرات الأمين العام، وبصفة خاصة الاستعراض الشامل للحالة السياسية في كوسوفو الذي أعده السفير كاي أيدي.
    we welcome the commitment of the Johannesburg Summit to support the leadership role of the United Nations as the most universal and representative organization in the world. UN ونعرب عن ترحيبنا بما أبداه مؤتمر قمة جوهانسبرغ من الالتزام بدعم الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة بوصفها أكثر المنظمات اتساماُ بالعالمية وأكثرها تمثيلا في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more