"ونعرب عن تضامننا مع" - Translation from Arabic to English

    • we express our solidarity with
        
    • we express solidarity with
        
    • and express our solidarity with
        
    we express our solidarity with peoples suffering armed conflicts in Africa, the Middle East, Asia, Latin America and Europe. UN ونعرب عن تضامننا مع الذين يعانون من الصراعات المسلحة في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا.
    we express our solidarity with the Governments and people of both Haiti and Pakistan. UN ونعرب عن تضامننا مع حكومة وشعب كل من هايتي وباكستان.
    we express our solidarity with the appeals articulated in various United Nations forums that more be invested in the advancement of women. UN ونعرب عن تضامننا مع الدعوات الموجهة من عدد من منتديات الأمم المتحدة إلى استثمار المزيد من أجل النهوض بالمرأة.
    we express solidarity with those courageous Libyans who are seeking an end to a totalitarian regime. UN ونعرب عن تضامننا مع هؤلاء الليبيين الشجعان الذين يسعون لإنهاء نظام استبدادي.
    we express solidarity with all States that have fallen victim to it. UN ونعرب عن تضامننا مع كل الدول التي وقعت ضحية له.
    In the light of the events in the brotherly Arab socialist popular republic of Libya, we reiterate our declaration of principle and express our solidarity with the brotherly Libyan people. UN وفي ظل الأحداث الجارية في الجمهورية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الشقيقة، نكرر إعلاننا القائم على المبادئ ونعرب عن تضامننا مع الشعب الليبي الشقيق.
    we express our solidarity with the peoples of Palestine and Western Sahara in their struggle for self-determination and their quest for everlasting peace. UN ونعرب عن تضامننا مع شعبي فلسطين والصحراء الغربية في كفاحهما من أجل تقرير المصير وبحثهما عن السلام الدائم.
    we express our solidarity with the families affected and with the people and Government of the United States of America. UN ونعرب عن تضامننا مع الأسر المتضررة ومع شعب الولايات المتحدة الأمريكية وحكومتها.
    we express our solidarity with all the victims of this spiral of violence and call for humanitarian assistance for the population of the zones affected by the conflict. UN ونعرب عن تضامننا مع كل ضحايا هذا العنف المتصاعد وندعو إلى تقديم المساعدة الإنسانية لسكان المناطق المتضررة بالصراع.
    we express our solidarity with that brotherly country, which has endured a long period of upheaval. UN ونعرب عن تضامننا مع ذلك البلد الشقيق، الذي عانى لفترة طويلة من الاضطرابات.
    We reaffirm our resolve to cooperate with each other in order to eradicate this scourge and we express our solidarity with its victims throughout the world. UN ونحن نؤكد من جديد تصميمنا على التعاون مع بعضنا من أجل استئصال هذه البليﱠة، ونعرب عن تضامننا مع ضحاياها في جميع أنحاء العالم.
    15. we express our solidarity with the people of Haiti and request that the search for solutions be given priority on international and regional agendas; UN 15- ونعرب عن تضامننا مع شعب هايتي ونطلب إيلاء الأولوية لإيجاد حلول لمشاكله في ما يوضع من مخططات دولية وإقليمية؛
    Sweden stands wholeheartedly by the United Nations in its call to fight terrorism, and we express our solidarity with the American people and Government at this difficult time. UN وتساند السويد الأمم المتحدة مساندة كاملة في ندائها لمحاربة الإرهاب. ونعرب عن تضامننا مع الشعب الأمريكي وحكومته في هذه الفترة العصيبة.
    we express our solidarity with the people of Iraq in its rightful exercise of self-determination and in its fight to establish a sovereign and independent Government free from foreign Powers. UN ونعرب عن تضامننا مع شعب العراق في ممارسته لحقه في تقرير المصير وفي نضاله من أجل إقامة حكومة مستقلة ذات سيادة تتمتع بالحرية من القوى الأجنبية.
    we express our solidarity with our Secretary-General, whose imprint on this institution at this critical time in international affairs will be appreciated and remembered through the ages. UN ونعرب عن تضامننا مع الأمين العام، الذي ستظل بصماته على هذه المؤسسة في هذا الوقت الحرج في الشؤون الدولية موضع تقدير، وسنظل نتذكره على مدى عصور.
    we express solidarity with our Pacific sisters and brothers, who are daily losing territory to sea-level rise, perhaps faster than we are in the Caribbean. UN ونعرب عن تضامننا مع شقيقاتنا وأشقائنا في المحيط الهادئ، الذين يفقدون أراضيهم يومياً بفعل ارتفاع منسوب مياه البحر، ربما بدرجة أسرع مما نعاني منه نحن في البحر الكاريبي.
    We support the Arab and Syrian people in their effort to strengthen unity and cooperation, and to achieve a fair and comprehensive resolution of the Middle-East question, including the Palestinian issue, and we express solidarity with the Libyan people in their struggle to defend the sovereignty of their country. UN وإننا نؤيد الشعب العربي والسوري في جهودهما لتعزيز الوحدة والتعاون، والتوصل الى حل عادل وشامل لمسألة الشرق اﻷوسط، بما فيها قضية فلسطين، ونعرب عن تضامننا مع الشعب الليبي في كفاحه للدفاع عن سيادة بلده.
    we express solidarity with the just cause of the Cuban people to lift the blockade against Cuba, and, with the Latin American people in their endeavours for peace and prosperity in their region. UN ونعرب عن تضامننا مع قضيــــة الشعب الكوبي العادلة لرفع الحصار عن كوبا ومع شعوب أمريكا اللاتينية في مساعيها من أجل السلام والازدهار في منطقتها.
    we express solidarity with peoples who are fighting for their identity, and reaffirm our support for the Republic of Taiwan in its efforts to achieve recognition in this forum of nations, in its fight for independence, and in its constructive and faithful dedication to the many development processes under way in Central American countries. UN ونعرب عن تضامننا مع الشعوب التي تكافح في سبيل هويتها، ونؤكد من جديد تأييدنا لجمهورية تايوان في جهودها الرامية إلى الحصول على الاعتراف في محفل الأمم هذا في نضالها من أجل الاستقلال وفي التزامها البنّاء والمخلص تجاه العديد من عمليات التنمية الجارية في بلدان أمريكا الوسطى.
    We extend our active support and encouragement to the Cuban people in their just cause in favour of firmly safeguarding the country's sovereignty and the gains of socialism, and express our solidarity with the peoples of Latin America in their endeavours towards peace and prosperity in their region. UN ونقدم تأييدنا النشط وتشجيعنا لشعب كوبا في قضيته العادلة من أجل حماية سيادة بلده والمحافظة على مكاسبه الاشتراكية ونعرب عن تضامننا مع شعوب أمريكا اللاتينية في سعيها لتحقيق السلام والرخاء في منطقتها.
    We reaffirm and express our solidarity with the Democratic Republic of the Congo and call upon the international community to further intensify its efforts to cooperate with the Democratic Republic of the Congo in dealing effectively with the root causes of threats to peace and security in the Great Lakes Region; UN ونؤكد من جديد ونعرب عن تضامننا مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، وندعو المجتمع الدولي إلى زيادة تكثيف جهوده الرامية إلى التعاون مع جمهورية الكونغو الديمقراطية في المعالجة الفعالة للأسباب الجذرية للأخطار التي تهدد السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى؛
    We reject attempts by any developed country or business interest to pressure developing countries not to exercise their right to make use of TRIPS Agreement flexibilities for social and development purposes and express our solidarity with those developing countries that have come under such pressure. UN ونرفض المحاولات التي يقوم بها أي بلد متقدم أو مؤسسة تجارية لممارسة ضغوط على البلدان النامية لإثنائها عن إعمال حقها في استخدام أوجه المرونة التي يتيحها اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية للأغراض الاجتماعية والإنمائية ونعرب عن تضامننا مع البلدان النامية التي مورست عليها تلك الضغوط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more