we all know that States alone cannot solve the problems of globalization. | UN | ونعلم جميعا أن الدول وحدها لا يسعها أن تحل مشاكل العولمة. |
we all know that it takes brave men to start a war, but it takes statesmen to finish it. | UN | ونعلم جميعا أن الأمر يستلزم رجالا شجعانا لبدء حرب، ولكن إنهاءها يتطلب رجال دولة. |
we all know that it is less expensive to anticipate and prevent than to react and repair. | UN | ونعلم جميعا أن التوقع والوقاية أقل تكلفة من رد الفعل والإصلاح. |
we all know that it is better to show a man how to fish than to give him a fish every day. | UN | ونعلم جميعا أن من الأفضل أن تعلم الشخص كيف يصطاد على أن تعطيه سمكة في كل يوم. |
we all know that the biggest challenges facing humankind are closely linked to the development of our peoples. | UN | ونعلم جميعا أن أكبر التحديات التي تواجه البشرية تتصل بتنمية شعوبنا. |
we all know that the process of globalization is centred on the swift and accurate flow of information. | UN | ونعلم جميعا أن عملية العولمة تتمركز حول السرعة والدقة في تدفق المعلومات. |
we all know that in this area the United Nations has fallen short of the world's expectations. | UN | ونعلم جميعا أن الأمم المتحدة لم ترق إلى مستوى توقعات العالم في هذا المجال. |
we all know that the homogeneity of cultures is a myth, but we can learn to seek similarities instead of differences. | UN | ونعلم جميعا أن تجانس الثقافات هو أسطورة، بيد أن باستطاعتنا أن نسعى إلى إيجاد جوانب شبه بينها، بدلا من اختلافات. |
we all know that the goals and targets of the Summit were not invented by the Summit itself but were taken from various global forums. | UN | ونعلم جميعا أن أهداف مؤتمر القمة وغاياته لم تنبثق عن المؤتمر نفسه بل عن محافل عالمية متنوعة. |
Finding a solution requires negotiations and we all know that these are always influenced by national and international political situations. | UN | ويتطلب إيجاد حل إجراء المفاوضات ونعلم جميعا أن المفاوضات دائما تؤثر عليها الحالات السياسية الوطنية والدولية. |
we all know that freer and fairer trade and agricultural policy have a far-reaching effect on development and poverty reduction in the world. | UN | ونعلم جميعا أن سياسات التجارة والزراعة الأكثر حرية وعدلا لها تأثير واسع النطاق على التنمية وتخفيف الفقر في العالم. |
we all know that the evidence shows that investment during a child's early years delivers a much greater return than money spent later. | UN | ونعلم جميعا أن الاستثمار في السنوات المبكِّرة من حياة الطفل يعطي عائدات أكبر بكثير من عائدات المال الذي يُنفَق لاحقا. |
we all know that ODA is not the only answer to the needs of developing countries. | UN | ونعلم جميعا أن المساعدة الإنمائية الرسمية ليست الجواب الوحيد لمسألة احتياجات البلدان النامية. |
we all know that trade between African countries is among the most expensive in the world. | UN | ونعلم جميعا أن التجارة بين البلدان الأفريقية تعد من بين أكثر الأنشط التجارية كلفة في العالم. |
we all know that achieving the primary objective of the Ottawa Convention of a world free of landmines will be a reality only when those groups stop using landmines. | UN | ونعلم جميعا أن بلوغ الهدف الأول لاتفاقية أوتاوا، وهو عالم خال من الألغام الأرضية لن يصبح واقعا إلا عندما تكف تلك الجماعات عن استخدام الألغام الأرضية. |
we all know that the main victims of corruption are the poor. | UN | ونعلم جميعا أن الضحايا الرئيسيين للفساد هم الفقراء. |
we all know that one Member State with the power of veto can thwart the will of the entire international community. | UN | ونعلم جميعا أن دولة واحدة لها حق الفيتو تستطيع أن تُحبط إرادة المجتمع الدولي بأسره. |
we all know that enlarging the Council and the issue of the use of the right of veto continue to be areas of disagreement. | UN | ونعلم جميعا أن مسألتي زيادة عدد أعضاء المجلس واستخدام حق النقض ما زالتا موضوع خلاف. |
we all know that to this day well over 2,000 nuclear-weapon tests have been carried out. | UN | ونعلم جميعا أن ما يزيد على ٢ ٠٠٠ تجربة لﻷسلحة النوويــة أجريت حتــى يومنا هــذا. |
Of the world's population, 18 per cent is 15 to 24 years old, and we all know that millions of these young people live in subhuman conditions. | UN | وتتراوح أعمال ٨١ في المائة من سكان العالم بين ٥١ و ٤٢ عاما، ونعلم جميعا أن الملايين من هؤلاء الشباب يعيشون في ظروف غير صالحة للبشر. |