"ونفسية اجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • and psychosocial
        
    The State party should also award full redress to all the victims, including appropriate medical and psychosocial treatment for the injury suffered. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم للضحايا كافة جبراً كاملاً يشمل تقديم رعاية طبية ونفسية اجتماعية تتناسب مع آثار هذه الأعمال.
    The State party should also award full redress to all the victims, including appropriate medical and psychosocial treatment for the injury suffered. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم للضحايا كافة جبراً كاملاً يشمل تقديم رعاية طبية ونفسية اجتماعية تتناسب مع آثار هذه الأعمال.
    It recommends that the State allocate more financial resources to persons with intellectual and psychosocial disabilities who require a high level of support, in order to ensure that there are sufficient community-based outpatient services to support persons with disabilities. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تخصص مزيداً من الموارد المالية للأشخاص المصابين بإعاقة عقلية ونفسية اجتماعية ممن تكون حاجتهم إلى الدعم كبيرة، وذلك حرصاً على توفّر خدمات التمريض الخارجي المجتمعية لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة بالقدر الكافي.
    Its goals are: to heighten public awareness of the importance of mental health; to promote mental health and optimal functioning; to prevent mental, neurological and psychosocial disorders; to improve the care and treatment of those with mental, neurological and psychosocial disorders. UN وتتمثل أهدافه في: زيادة وعي الجمهور بأهمية الصحة العقلية؛ النهوض بالصحة العقلية واﻷداء اﻷمثل؛ منع الاضطرابات العقلية والعصبية والنفسية الاجتماعية؛ تحسين رعاية وعلاج الذين يعانون اضطرابات عقلية وعصبية ونفسية اجتماعية.
    It urges the State party to assign priority to investigations into cases of sexual violence and abuse in schools, to allocate the necessary budgetary funds for centres that deal with various forms of violence, exploitation and abuse, and to develop prevention programmes and programmes to provide mental health and psychosocial services for victims. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للتحقيق في قضايا العنف والانتهاك الجنسيين في المدارس وعلى تخصيص موارد كافية من الميزانية للمراكز التي تُعنى بشتى أشكال العنف والاستغلال والانتهاكات وعلى وضع برامج وقائية وبرامج توفر خدمات عقلية ونفسية اجتماعية للضحايا.
    UNICEF also constructed three schools, benefiting 3,000 refugee students, rehabilitated eight schools, benefiting more than 4,500 Iraqi students, and provided recreational and psychosocial activities to nearly 1,100 refugee children. UN وقامت اليونيسيف أيضا بتشييد ثلاث مدارس استفاد منها 000 3 طالب من اللاجئين، وتولّت إصلاح ثماني مدارس يستفيد منها أكثر من 500 4 طالب عراقي، ووفرت أنشطة ترفيهية ونفسية اجتماعية لزهاء 100 1 من الأطفال اللاجئين.
    It urges the State party to assign priority to investigations into cases of sexual violence and abuse in schools, to allocate the necessary budgetary funds for centres that deal with various forms of violence, exploitation and abuse, and to develop prevention programmes and programmes to provide mental health and psychosocial services for victims. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للتحقيق في قضايا العنف والانتهاك الجنسيين في المدارس وعلى تخصيص موارد كافية من الميزانية للمراكز التي تُعنى بشتى أشكال العنف والاستغلال والانتهاكات وعلى وضع برامج وقائية وبرامج توفر خدمات عقلية ونفسية اجتماعية للضحايا.
    (a) Ensure effective supervision and independent monitoring by judicial organs of any involuntary hospitalization in psychiatric institutions of persons with mental and psychosocial disabilities; and ensure that every patient, whether voluntarily or involuntarily hospitalized, is fully informed about the treatment to be prescribed and given the opportunity to refuse treatment or any other medical intervention; UN (أ) تضمن إشراف الأجهزة القضائية الفعال ورصدها المستقل لإدخال أي شخص ذي إعاقة عقلية ونفسية اجتماعية دون موافقته إلى مؤسسات الطب النفسي؛ وتضمن تلقي أي مريض، سواء أُدخل المستشفى طواعية أو بشكل غير طواعي، معلومات كاملة عن العلاج الذي سيُوصف له ويُعطى فرصة رفض العلاج أو أي تدخل طبي آخر؛
    14. The requirement in the Convention to provide these forms of rehabilitative services does not extinguish the need to provide medical and psychosocial services for victims in the direct aftermath of torture, nor does such initial care represent the fulfilment of the obligation to provide the means for as full rehabilitation as possible. UN 14- ولا يبطل اشتراط توفير هذه الأشكال من خدمات إعادة التأهيل في الاتفاقية ضرورة تقديم خدمات طبية ونفسية اجتماعية للضحايا بعد تعرضهم للتعذيب مباشرة، كما أن هذه الرعاية الأولوية لا تمثل وفاء بالالتزام المتعلق بتوفير الوسائل اللازمة لإعادة التأهيل على أكمل وجه ممكن.
    (a) Ensure effective supervision and independent monitoring by judicial organs of any involuntary hospitalization in psychiatric institutions of persons with mental and psychosocial disabilities; and ensure that every patient, whether voluntarily or involuntarily hospitalized, is fully informed about the treatment to be prescribed and given the opportunity to refuse treatment or any other medical intervention; UN (أ) تضمن إشراف الأجهزة القضائية الفعال ورصدها المستقل لإدخال أي شخص ذي إعاقة عقلية ونفسية اجتماعية دون موافقته إلى مؤسسات الطب النفسي؛ وتضمن تلقي أي مريض، سواء أُدخل المستشفى طواعية أو بشكل غير طواعي، معلومات كاملة عن العلاج الذي سيُوصف له ويُعطى فرصة رفض العلاج أو أي تدخل طبي آخر؛
    14. The requirement in the Convention to provide these forms of rehabilitative services does not extinguish the need to provide medical and psychosocial services for victims in the direct aftermath of torture, nor does such initial care represent the fulfilment of the obligation to provide the means for as full rehabilitation as possible. UN 14- ولا يبطل الشرط الوارد في الاتفاقية بتوفير هذه الأشكال من خدمات إعادة التأهيل ضرورةَ تقديم خدمات طبية ونفسية اجتماعية للضحايا بعد تعرضهم للتعذيب مباشرة، كما أن هذه الرعاية الأولوية لا تمثل وفاء بالالتزام المتعلق بتوفير الوسائل اللازمة لإعادة التأهيل على أكمل وجه ممكن.
    CRPD recommended that Sweden allocate more financial resources to persons with intellectual and psychosocial disabilities who required a high level of support, in order to ensure that there were sufficient community-based outpatient services to support persons with disabilities. UN 38- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة السويد بتخصيص موارد مالية إضافية للأشخاص المصابين بإعاقة عقلية ونفسية اجتماعية الذين يحتاجون إلى قدر كبير من الدعم، وذلك حرصاً على توفير ما يكفي من خدمات التمريض الخارجي المجتمعية لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة(94).
    124. An innovative approach during that period was the active participation in a genetic and psychosocial clinical study of persons with disabilities in Venezuela, Ecuador, Nicaragua, Bolivia and Saint Vincent and the Grenadines between 2007 and 2010. UN 124- ومن مظاهر التعاون الجديدة المتحققة في الفترة المشمولة بالتقرير، التعاون النشط في الفترة ما بين عامي 2007 و2010 على إجراء دراسة طبية جينية ونفسية اجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة في كل من إكوادور، وبوليفيا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وفنزويلا، ونيكاراغوا(93).
    13. Underscores the importance of addressing protracted refugee situations and socalled forgotten emergencies, recognizing the severe and longlasting physical and psychosocial impacts of prolonged displacement, and calls upon all States to promote conditions conducive to the voluntary return of refugees in safety and with dignity and to support the other two durable solutions of local integration, or resettlement where appropriate; UN 13- تؤكد أهمية التصدي لحالات اللجوء الذي طال أمَدُه وما يسمى حالات الطوارئ " المنسية " ، مدركة ما يخلفه التشرد المزمن من آثار مادية ونفسية اجتماعية شديدة وطويلة الأمد، وتناشد جميع الدول تهيئة الظروف المواتية لعودة اللاجئين طوعاً آمنين مكرمين ودعم الحلين الدائمين الآخرين أي الإدماج المحلي أو إعادة التوطين حسب الاقتضاء؛
    Underscores the importance of addressing protracted refugee situations and socalled forgotten emergencies, recognizing the severe and longlasting physical and psychosocial impacts of prolonged displacement, and calls upon all States to promote conditions conducive to the voluntary return of refugees in safety and with dignity and to support the other two durable solutions of local integration, or resettlement where appropriate; UN 13- تؤكد أهمية التصدي لحالات اللجوء الذي طال أمَدُه وما يسمى حالات الطوارئ " المنسية " ، مدركة ما يخلفه التشرد المزمن من آثار مادية ونفسية اجتماعية شديدة وطويلة الأمد، وتناشد جميع الدول تهيئة الظروف المواتية لعودة اللاجئين طوعاً آمنين مكرمين ودعم الحلين الدائمين الآخرين أي الإدماج المحلي أو إعادة التوطين حسب الاقتضاء؛
    States should provide medical and psychosocial services for victims in the direct aftermath of torture and as full a rehabilitation process as possible, which may include a wide range of interdisciplinary measures, such as medical, physical and psychological rehabilitation services, reintegration and social services, vocational training and education. UN وينبغي للدول أن تتيح خدمات طبية ونفسية اجتماعية للضحايا بعد تعرضهم للتعذيب مباشرة، وأن توفر الوسائل اللازمة لإعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن، ويمكن أن تشمل مجموعة كبيرة من التدابير المتعددة التخصصات مثل الخدمات الطبية والبدنية والنفسية وخدمات إعادة التأهيل؛ وخدمات إعادة الإدماج والخدمات الاجتماعية، والتدريب المهني والتعليم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more