"ونقرّ" - Translation from Arabic to English

    • we acknowledge
        
    • we recognize
        
    we acknowledge that innovative financing mechanisms should supplement, and not be a substitute for, traditional sources of finance. UN ونقرّ بأنه ينبغي أن تكون آليات التمويل الجديدة عنصرا مكملا لمصادر التمويل التقليدية، لا بديلا منها؛
    we acknowledge that innovative financing mechanisms should supplement, and not be a substitute for, traditional sources of finance. UN ونقرّ بأنه ينبغي أن تكون آليات التمويل الجديدة عنصرا مكملا لمصادر التمويل التقليدية، لا بديلا منها؛
    we acknowledge the progress made on new, voluntary and innovative financing approaches and initiatives. UN ونقرّ بما أُحرز من تقدم في إيجاد نهج ومبادرات تمويل جديدة وطوعية ومبتكرة.
    we recognize the role of the United Nations Security Council in addressing threats to international peace and security arising from non-compliance with non-proliferation obligations. UN ونقرّ بدور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في التصدي للأخطار التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة عدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار.
    In the CD we recognize a growing convergence of views on the elaboration of measures to strengthen transparency, confidence and security in the peaceful uses of outer space. UN ونقرّ في مؤتمر نزع السلاح بوجود توافق متزايد في الآراء بشأن تحديد تدابير لتعزيز الشفافية والثقة والأمن في الأمور المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية.
    we acknowledge the progress made on new, voluntary and innovative financing approaches and initiatives. UN ونقرّ بما أُحرز من تقدم في إيجاد نهج ومبادرات تمويل جديدة وطوعية ومبتكرة.
    we acknowledge the role that the United Nations can play in the area of humanitarian assistance. UN ونقرّ بالدور الذي يمكن للأمم المتحدة أن تضطلع به في مجال المساعدة الإنسانية.
    we acknowledge and we must say that it may not be perfect, but then again, after a decade of deadlock, we are not in search of perfection. UN ونقرّ بأنه قد لا يكون كاملاً ولا يجب أن نخفي ذلك، ولكن مرة أخرى، بعد عقد من الجمود فإننا لا نسعى إلى الكمال.
    46. we acknowledge that the implementation of sustainable development will depend on the active engagement of both the public and the private sectors. UN 46 - ونقرّ بأن إنجاز التنمية المستدامة سيكون مرهونا بالمشاركة النشطة من القطاعين العام والخاص.
    we acknowledge that a mix of measures, including regulatory, voluntary and others applied at the national level and consistent with obligations under international agreements, could promote green economy in the context of sustainable development and poverty eradication. UN ونقرّ بأن تطبيق مزيج من التدابير على الصعيد الوطني، منها التدابير التنظيمية والطوعية وخلافها، بما يتماشى والالتزامات القائمة بموجب الاتفاقات الدولية، من شأنه أن يعزّز الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    we acknowledge that the role of the State in governing development and achieving economic transformation in Africa entails the planning, formulation and implementation of appropriate development plans and policies. UN ونقرّ بأن دور الدولة في تسيير التنمية وتحقيق التحول الاقتصادي في أفريقيا ينطوي على تخطيط وصياغة وتنفيذ الخطط والسياسات الإنمائية الملائمة.
    we acknowledge that the Declaration that the General Assembly has just adopted is an improvement on the draft that was put forward to the Third Committee in November last year. UN ونقرّ بأن الإعلان الذي اعتمدته الجمعية العامة من فورها يهدف إلى تحسين مشروع الإعلان الذي قُدم إلى اللجنة الثالثة في تشرين الثاني/ نوفمبر من العام الماضي.
    we acknowledge the importance of the fact that almost all the members of the Organization of American States have ratified the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives, and Other Related Materials, and its Model Regulations. UN ونقرّ بأهمية قيام كل الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية تقريبا بالتصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، وقواعدها النموذجية.
    we acknowledge that it will be important to take into account the opportunities and challenges, as well as the costs and benefits, of green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication, using the best available scientific data and analysis. UN ونقرّ بأنه من المهم أن تؤخذ في الحسبان الفرص والتحدّيات التي تنطوي عليها سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وكذلك ما تنطوي عليه من تكاليف ومنافع، وذلك بالاستعانة بأفضل البيانات والتحليلات العلمية المتاحة.
    47. we acknowledge the importance of corporate sustainability reporting and encourage companies, where appropriate, especially publicly listed and large companies, to consider integrating sustainability information into their reporting cycle. UN 47 - ونقرّ بأهمية تقارير مراعاة الشركات لمبادئ الاستدامة، ونشجّع الشركات، ولا سيما الشركات المقيّدة في البورصات والشركات الكبيرة، على النظر في دمج معلومات الاستدامة في صلب تقاريرها الدورية أينما كان هذا ملائما.
    we recognize the progress made, as set forth in the report, both in addressing topics of crucial importance and in adapting the Organization to new realities. UN ونقرّ بالتقدم المحرز، على النحو المبين في التقرير، سواء في معالجة المواضيع ذات الأهمية الحاسمة أو تكيف المنظمة مع الحقائق الجديدة.
    we recognize the significance of national and regional peculiarities, as well as different historic and religious heritages within the framework of progressive development of International Law of Human Rights. UN ونقرّ بأهمية الخصوصيات الوطنية والإقليمية واختلاف التراث التاريخي والديني في إطار التطوير المطرد للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    we recognize the important contribution of the United Nations as well as regional and other international forums in the fight against cybercrime and especially the technical assistance provided to Member States. UN ونقرّ بأهمية مساهمة الأمم المتحدة وغيرها من المحافل الإقليمية والدولية في مكافحة الجريمة السيبرانية ولا سيما المساعدة المقدّمة إلى الدول الأعضاء.
    we recognize that the implementation work so far carried out is far from being satisfactory, as many recommendations remain unfulfilled or unanswered. UN 10 - ونقرّ بأن ما تم الاضطلاع به إلى الآن من عمل في مجال التنفيذ بعيد كل البعد عن المستوى المرضي، فلم تتحقق بعد توصيات كثيرة أو لم تستجب لها.
    38. we recognize that regional integration as well as bilateral trade and economic cooperation agreements are important instruments to expand trade and investment. UN 38 - ونقرّ بأن التكامل الإقليمي والاتفاقات الثنائية للتعاون التجاري والاقتصادي من الأدوات الهامة لتوسيع التجارة والاستثمار.
    17. we recognize the role of private financing in complementing public financing for access to technology, including through public-private partnerships and other measures, as appropriate. UN 17 - ونقرّ بدور التمويل الخاص في إكمال التمويل العام للحصول على التكنولوجيا، بوسائل تشمل الشراكات بين القطاعين العام والخاص وغير ذلك من التدابير، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more