"ونقص القدرات" - Translation from Arabic to English

    • and lack of capacity
        
    • and a lack of capacity
        
    • and capacity
        
    • the lack of capacity
        
    • lacking capacity
        
    • lack of capacities
        
    Inadequate resources and lack of capacity were formidable obstacles to achieving that goal. UN وقد وقف عدم كفاية الموارد ونقص القدرات عقبتين عنيدتين أمام بلوغ ذلك الهدف.
    Porous borders, poor internal controls and lack of capacity have all contributed to the challenges faced by the Government of Côte d’Ivoire. UN وقد ساهمت سهولة اختراق الحدود وضعف الضوابط الداخلية ونقص القدرات في زيادة التحديات التي تواجهها حكومة كوت ديفوار.
    Meanwhile, in several countries the effective functioning of parliaments and parties is limited by the inexperience of representatives and lack of capacity and resources. UN وفي نفس الوقت، فإن قلة تمرس النواب ونقص القدرات والموارد في عدة بلدان يحدان من أداء البرلمانات والأحزاب لعملها بشكل فعال.
    However, the meeting highlighted that implementation continues to be impeded by financial constraints and a lack of capacity. UN غير أن المشاركين في الاجتماع أبرزوا أن القيود المالية ونقص القدرات لا يزالان يعوقان عملية التنفيذ.
    Nigeria recognized the challenges faced by the Gambia, including inadequate resources and a lack of capacity. UN واعترفت نيجيريا بالتحديات التي تواجهها غامبيا، ومنها عدم كفاية الموارد ونقص القدرات.
    Tonga noted that the time and capacity constraints were in no way an obstacle for the Government to sincerely support and contribute to the work of the Council. UN وقالت تونغا إن ضيق الوقت ونقص القدرات لن يشكلا عقبة أمام الحكومة في جهودها الصادقة من أجل دعم عمل المجلس والمساهمة فيه.
    The lower number of completed projects resulted from several factors, including the security situation and restrictions on access to certain localities, the lack of capacity among local implementing partners and a lack of knowledge about administrative requirements UN يعزى انخفاض عدد المشاريع المنجزة إلى عوامل عدة من بينها الوضع الأمني والقيود المفروضة على إمكانية الوصول إلى مناطق معينة ونقص القدرات لدى الشركاء المنفذين المحليين وانعدام المعرفة بالمتطلبات الإدارية
    In part, that is due to the continuing disconnect between overall policies and actual projects, lacking capacity and resources, and simple product affordability issues for low-income groups. UN ويرجع هذا جزئيا إلى استمرار الانفصال بين السياسات الكلية والمشاريع الفعلية، ونقص القدرات والموارد، والمسائل المتعلقة بمجرد إمكانية تحمل الفئات منخفضة الدخل لتكلفة المنتجات.
    Meanwhile, in several countries the effective functioning of parliaments and parties is limited by the inexperience of representatives and lack of capacity and resources. UN وفي نفس الوقت، فإن قلة تمرس النواب ونقص القدرات والموارد في عدة بلدان يحدان من أداء البرلمانات والأحزاب لعملها بشكل فعال.
    Timor-Leste's recognition of the problems of corruption and lack of capacity in the public sector and the introduction of measures taken to address them are welcome. UN فاعترافها بمشاكل الفساد ونقص القدرات في القطاع العام، وإدخال التدابير التي اتخذت للتصدي لهذه المشاكل أمران يجدان الترحيب.
    In the Committee's opinion, the proposal for 2004-2005 should have been justified in terms of workload and lack of capacity available using current staff and non-staff resources. UN وترى اللجنة أنه كان ينبغي تبرير الاقتراح الخاص بالفترة 2004-2005 استنادا إلى عبء العمل ونقص القدرات المتوافرة في إطار الموارد الحالية من الموظفين وغير الموظفين.
    In the opinion of the Advisory Committee, the proposal for the biennium 2004 - 2005 should have been justified in terms of workload and lack of capacity available using current staff and non-staff resources. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي تبرير الاقتراح الخاص بفترة السنتين 2004-2005 استنادا إلى عبء العمل ونقص القدرات المتوافرة في إطار الموارد الحالية من الموظفين وغير الموظفين.
    While small island developing States have integrated the management of coastal and marine resources into broader ocean management strategies since the entry into force of UNCLOS, implementation of the Convention continues to be impeded by financial constraints and lack of capacity. UN وإن كانت هذه الدول قد أدمجت إدارة الموارد الساحلية والبحرية في الاستراتيجيات الأوسع نطاقا لإدارة المحيطات منذ بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، فإن القيود المالية ونقص القدرات ما زالا يعوقان التنفيذ.
    9. Resource constraints and lack of capacity at two regional commissions and within a number of Member States made a comprehensive assessment of progress achieved since 2002 a challenging endeavour. UN 9 - وقد أدت القيود المفروضة على الموارد ونقص القدرات في لجنتين من اللجان الإقليمية وفي عدد من الدول الأعضاء إلى جعل إجراء تقييم شامل للتقدم المحرز منذ عام 2002 أمرا في غاية الصعوبة.
    However, the meeting highlighted that implementation continues to be impeded by financial constraints and a lack of capacity. UN لكن الاجتماع أكد أن القيود المالية ونقص القدرات لا يزالان يعوقان عملية التنفيذ.
    Those challenges included reporting to treaty bodies and a lack of capacity to fully implement various policies. UN وتشمل تلك التحديات تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات ونقص القدرات اللازمة لتنفيذ مختلف السياسات تنفيذاً كاملاً.
    22. However, implementation of UNCLOS continues to be impeded by financial constraints and a lack of capacity. UN 22 - بيد أن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لا تزال تعوقه العقبات المالية ونقص القدرات.
    The Federated States of Micronesia has yet to establish a Financial Intelligence Unit, primarily because of budgetary and capacity limitations. UN ولم تنشئ ولايات ميكرونيزيا الموحدة بعد وحدة للاستخبارات المالية، لسبب رئيسي هو ضعف الميزانية ونقص القدرات.
    However, challenges remain particularly with respect to reporting obligations due to financial and capacity constraints. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات تتعلق، على وجه الخصوص، بالتزامات تقديم التقارير، بسبب القيود المالية ونقص القدرات.
    Humanitarian and monitoring access to northern Mali remained severely limited due to security and capacity constraints. UN ويظل الدخول إلى شمال مالي للأغراض الإنسانية وأغراض الرصد محدودا بدرجة كبيرة بسبب القصور الأمني ونقص القدرات.
    Expressing concern at the findings of the Group of Experts on the extension of an illegal taxation system, the increase in the number of checkpoints and incidents of racketeering and the lack of capacity and resources available for the control of borders, UN وإذ يعرب عن القلق من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن اتساع نطاق نظام جباية الضرائب على نحو غير قانوني، وارتفاع عدد نقاط التفتيش وحوادث الابتزاز، ونقص القدرات والموارد المتاحة لمراقبة الحدود،
    Expressing concern at the findings of the Group of Experts on the extension of an illegal taxation system, the increase in the number of checkpoints and incidents of racketeering and the lack of capacity and resources available for the control of borders, UN وإذ يعرب عن القلق من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن اتساع نطاق نظام جباية الضرائب على نحو غير قانوني، وارتفاع عدد نقاط التفتيش وحوادث الابتزاز، ونقص القدرات والموارد المتاحة لمراقبة الحدود،
    68. Continuing sustainable consumption and production challenges for small island developing States include the disconnect between overall policies and actual projects, lacking capacity and resources, and simple product affordability issues for low-income groups, especially in view of the already considerably higher costs in small island developing States because of their small size and remoteness. UN 68 - ومن بين التحديات المتواصلة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية الانفصال بين السياسات الكلية والمشاريع الفعلية، ونقص القدرات والموارد، والمسائل المتعلقة بمجرد إمكانية تحمل الفئات منخفضة الدخل لتكلفة المنتجات، وخاصة بالنظر إلى التكاليف التي هي بالفعل أعلى بكثير لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية نتيجة لضآلة مساحتها ولبعدها.
    Yet the 50 least developed countries have failed to reap its benefits, mainly due to the structural weaknesses of their economies and lack of capacities related to sustained growth and sustainable development, particularly productive capacities. UN ومع ذلك، فإن 50 بلدا من أقل البلدان نموا لم تتمكن من جني ثمارها، ويرجع ذلك أساسا إلى ضعف هياكل اقتصاداتها ونقص القدرات المتصلة بتحقيق نمو مستدام وتنمية مستدامة، لا سيما القدرات الإنتاجية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more