"ونقص في" - Translation from Arabic to English

    • a lack of
        
    • and lack of
        
    • shortages of
        
    • a shortage of
        
    • and a shortage
        
    • and a lack
        
    • and a decrease in
        
    • the lack
        
    • and the shortage
        
    • and a shortfall in
        
    • inadequate
        
    • and shortage of
        
    • and insufficient
        
    Nevertheless, the Gypsies do suffer from poverty, a lack of education and professional training, marginalization and high crime rates. UN ومع ذلك، يعيش الغجر في ظروف من الفقر، ونقص في التعليم والتدريب المهني، والتهميش، ويلاحظ ا رتفاع معدل الإجرام عندهم.
    We remain a developing country with a large population, a weak economic foundation and serious imbalances and lack of coordination in our development. UN فما زلنا بلدا ناميا مع عدد كبير من السكان، وأساس اقتصادي ضعيف واختلالات خطيرة ونقص في تنسيق تنميتنا.
    shortages of food, lack of access to water and health care, and inadequate hygiene were widely noted. UN ولوحظ عموما نقص في الغذاء ونقص في إمكانية الوصول إلى الماء والرعاية الصحية ووجود ظروف صحية غير مناسبة.
    This drop in competitiveness has resulted in the loss of jobs, production stagnation and a shortage of new investment. UN وهذا التراجع في القدرة التنافسية تسبب في خسارة فرص العمل والركود الإنتاجي ونقص في الاستثمارات الجديدة.
    Such an arrangement seemed to indicate there might be a conflict of interest and a lack of impartiality. UN ومن شأن إعادة الترتيب أن يقود إلى تعارض في المصالح ونقص في الموضوعية.
    The greater flexibility of these forms of work has provided women with a genuine opportunity to enter the world of work, despite attendant conditions of precariousness and a decrease in rights, safeguards and career prospects. UN وأتاحت هذه الوظائف التي تتسم بدرجة أكبر من المرونة للمرأة فرصة فعلية لاقتحام سوق العمل على الرغم مما يصحبها من عدم استقرار الأوضاع وتدهور في الحقوق ونقص في الضمانات وآفاق الارتقاء المهني.
    The investigation revealed that there were weak controls over the process of requesting and verifying payments and a lack of appropriate supervision by managers. UN وكشف التحقيق وجود ضوابط واهية على عملية طلب المدفوعات والتحقق منها، ونقص في الإشراف الملائم من جانب المدراء.
    There is a widespread housing shortage, a lack of clean water and sanitation and a serious threat of disease. UN فهناك نقص كبير في المساكن المتوفرة، ونقص في المياه النظيفة والصرف الصحي، وتهديد خطير بانتشار الأمراض.
    58. The law is only one avenue to address the disadvantages and lack of opportunities faced by women. UN 58 - وليس القانون سوى أحد السُبل لمعالجة ما تواجهه المرأة من حرمان ونقص في الفرص.
    59. Guam has a serious shortage of doctors and nurses and lack of bed space at its hospitals. UN 59 - وتعاني غوام من نقص حاد في الأطباء والممرضين ونقص في الأسرّة المتاحة في مستشفياتها.
    There have been electrical failures, security issues, shortages of food. Open Subtitles كانت هناك مشاكل في الكهرباء, مشاكل أمنية ونقص في الأطعمة
    Guam also qualifies as a health professional shortage area, which means that it experiences shortages of primary medical care, dental or mental health providers. UN كما تصنف غوام كمنطقة تفتقر إلى المهنيين الطبيين، مما يعني أنها تعاني من نقص في الرعاية الطبية الأولية ونقص في مقدمي الخدمات في مجالي الصحة العقلية وطب الأسنان.
    Recurrent cases of prison riots and escapes have underlined existing capacity gaps and a shortage of equipment. UN 36- وأبرز تكرر عمليات التمرد في السجون والهروب منها وجود فجوات في القدرات ونقص في المعدات.
    Land and labour disputes and other social conflicts intensified, amid an agrarian crisis worsened by the collapse of world coffee prices and a shortage of funds for social policies. UN فقد زادت حدة النزاعات على الأراضي والمنازعات العمالية وغيرها، في سياق أزمة زراعية تفاقمت بانهيار الأسعار العالمية للقهوة، ونقص في تمويل السياسات الاجتماعية.
    The decrease of $6,200 reflects the net effect of a slight increase in the full cost of the activities and a decrease in the percentage share of the United Nations. UN ويمثل النقص، الذي يبلغ 200 6 دولار، حاصل أثر زيادة طفيفة في التكاليف الكاملة لهذه الأنشطة ونقص في النسبة المئوية لنصيب الأمم المتحدة.
    At the present time, 150 million children are suffering from acute malnutrition; a further 260 million suffer from anaemia and vitamin deficiency and the majority die for the lack of a few cents. UN وهناك حالياً 150 مليون طفل يعانون حالات سوء تغذية حادة؛ ويعاني 260 مليوناً آخرون من فقر الدم ونقص في الفيتامينات، ويموت معظمهم بسبب الافتقار إلى بضعة أجزاء من المائة من الدولار.
    Of 3,110 outputs terminated in these sections, 78 per cent were terminated by legislative decisions, another 21 per cent were terminated for programmatic reasons and about 1 per cent was due to vacancies and the shortage of extrabudgetary funds. UN ومن النواتج الـ 110 3 التي تم إيقافها في هذه الأبواب، أوقف 78 في المائة منها بقرارات تشريعية، وأوقف 21 في المائة منها لأسباب برنامجية، ونتج 1 في المائة فقط عن وجود شواغر ونقص في الأموال الخارجة عن الميزانية.
    Nonetheless, concerns remain in the fisheries sector, with an oversupply of boats in some districts, undersupply in others and a shortfall in certain types of boats and gear. UN ومع ذلك، لا يزال هناك قلق في قطاع مصائد الأسماك، مع وجود زيادة أكثر من اللازم في عرض مراكب الصيد في بعض المقاطعات ونقص في عرضها في المقاطعات الأخرى وعجز في بعض أنواع المراكب وعُدد الصيد.
    Also found were an inadequate legal framework for the management agent function and insufficient capacity assessments of implementing partners. UN كما تبين عدم وجود إطار قانوني ملائم لمهمة الوكيل الإداري ونقص في عمليات تقييم قدرات الشركاء التنفيذيين.
    The Committee points out that the Board of Auditors, in its report on peacekeeping operations for the period ending 30 June 2000, has identified poor inventory management, lack of procurement planning, delay in delivery of goods and shortage of trained procurement staff in UNAMSIL. UN وتشير اللجنة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات أورد في تقريره بشأن عمليات حفظ السلام في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 أنه لوحظت رداءة في إدارة المخزون، ونقص في تخطيط الشراء، وتأخير في تسليم البضائع، ونقص في موظفي الشراء المدربين في البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more