"ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد" - Translation from Arabic to English

    • and Transfer of Anti-personnel Mines
        
    • and transfer of anti-personnel landmines
        
    That is why Cuba is not a State party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN لذلك، فإن كوبا ليست دولة طرفا في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدميرها.
    Lithuania is a State party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN وليتوانيا دولة طرف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Cuba had therefore not become a party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN ولذلك لم تصبح كوبا طرفاً في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    The progress achieved in bringing about a global ban on the use, production, stockpiling and transfer of anti-personnel landmines has been lauded as one of the brightest successes in a relatively bleak year for disarmament. UN فالتقدم المحرز في التوصل إلى حظر عالمي لاستعمال وإنتاج وتخزين ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أمر كيل له الثناء باعتباره واحدا من ألمع النجاحات في سنة جرداء نسبيا في ميدان نزع السلاح.
    Sri Lanka shares the international community's view that measures should be taken to ban the manufacture, stockpiling, use and transfer of anti-personnel landmines, sooner rather than later. UN وسري لانكا تشاطر المجتمع الدولــي الرأي بأنــه ينبغي اتخاذ تدابير لحظر صنع وتخزين واستعمال ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد عاجلا وليس آجلا.
    Tajikistan reiterates its commitment to the full and effective implementation of the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN وتكرر طاجيكستان التأكيد على التزامها بالتنفيذ الكامل والفعال لاتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    1. Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction UN 1 - اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدميرها.
    In pursuit of a world free of landmines, Australia continues to work to encourage universal adherence to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN وسعياً لإيجاد عالم خال من الألغام الأرضية, ما زالت استراليا تعمل على تشجيع الانضمام العالمي لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    We, therefore, hail the fifth anniversary of the signing of the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN ولهذا، نُحيي الذكرى السنوية الخامسة للتوقيع على اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    I am referring to the implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction and issues involving the illicit trade in small arms and light weapons. UN وأشير هنا إلى تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، والقضايا المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The agreement to start negotiations on a fissile material cut-off treaty is also a step forward, as is the entry into force of the Chemical Weapons Convention and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN كما يعد الاتفاق على بدء المفاوضات بشأن معاهدة إيقاف إنتاج المواد الانشطارية خطوة إلى الأمام، وبالمثل بدء نفاذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    The Second Meeting of the States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction took place from 11 to 15 September in Geneva. UN الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، انعقد في جنيف في الفترة من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر.
    The entry into force of the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, which Malta ratified earlier this year, was made possible by the international community's outrage at the devastating impact of those indiscriminate weapons, whose horrific effects long outlast their military purpose. UN وما دخول اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، التي صادقت عليها مالطة في بداية هذا العام حيز النفاذ، إلا نتيجة لغضبة المجتمع الدولي إزاء الأثر المدمر لهذه الأسلحة العشوائية، التي تدوم آثارها المروعة مدة طويلة بعد انتهاء أغراضها العسكرية.
    The Republic of Belarus views the issue of accession to the 1997 Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction in the context of receiving international financial and technological assistance for demining territories and disposing of existing stockpiles of anti-personnel landmines. UN وتنظر جمهورية بيلاروس إلى الانضمام إلى اتفاقية عام 1997 المتعلقة بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام في سياق تلقي المساعدة الدولية المالية والتكنولوجية على إزالة الألغام من أراضيها والتخلص من المخزونات الموجودة في الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Guinea-Bissau is on track to fulfilling its obligations in accordance with the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN وغينيا - بيساو تسير على الدرب الصحيح صوب الوفاء بالتزاماتها وفقا لاتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Azerbaijan fully supports the goals, purposes and principles of the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, and a comprehensive ban on the use, storage and transfer of anti-personnel landmines. UN تؤيد أذربيجان تماما الأهداف والمقاصد والمبادئ الواردة في اتفاقية أوتاوا لحظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. ونؤيد أيضاً فرض حظر شامل على استخدام وتخزين ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    We have scheduled the destruction of all of the stockpiled mines in our country by September 2001 -- the month during which we will be holding in Nicaragua the third meeting of the States parties to the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN وقد قررنا تدمير جميع الألغام المخزونة في بلدنا في موعد أقصاه أيلول/سبتمبر 2001 وهو الشهر الذي سنعقد خلاله في نيكاراغوا الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Noting the accession of Afghanistan to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, UN وإذ تلاحظ انضمام أفغانستان إلى اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام()،
    With the Federal Law on the Ban of Anti-Personnel Mines, recently adopted by the Austrian Parliament, Austria has now taken a further effective step at the national level in order to fulfil its solemn commitment to ban totally the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines. UN وبإصدار القانون الفيدرالي لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد، الذي اعتمده برلمان النمسا مؤخرا، اتخذت النمسا خطوة فعالة أخرى على المستوى الوطني لكي تفي بالتزامها الرسمي بالحظر التام لاستخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    In this respect, the following approach seems to us to be realistic: without competing with the Ottawa process, the Conference on Disarmament might complement it by negotiating a comprehensive multilateral international agreement to ban the production and transfer of anti-personnel landmines. UN وفي هذا الصدد، يبدو لنا أن النهج التالي هو نهج واقعي: فبدون تنافس مع عملية أوتاوا يستطيع مؤتمر نزع السلاح أن يكمل هذه العملية بالتفاوض من جانبه على اتفاق دولي شامل ومتعدد اﻷطراف لحظر انتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    4. General Assembly resolution 51/45 S, which urges States to pursue vigorously an effective, legally binding international agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines with a view to completing the negotiation as soon as possible, was supported by the 15 EU member States. UN ٤ - وقد أيدت الدول اﻟ ٥١ اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي قرار الجمعية العامة ١٥/٥٤ قاف، الذي حثت فيه الجمعية الدول على السعي بهمة إلى الانتهاء في أقرب وقت ممكن من المفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاق دولي فعال وملزم قانونا لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more