"ونقل المهارات" - Translation from Arabic to English

    • and skills transfer
        
    • and transfer of skills
        
    • the transfer of skills
        
    • and transfer skills
        
    • impart skills
        
    • and skill transfer
        
    • skills transfer and
        
    • transferring skills
        
    • and the transfer of relevant skills
        
    To address their needs, UNODC provided training and skills transfer to its domestic partners within many of its programmes. UN وقدم المكتب، تلبية لاحتياجاتها، التدريب ونقل المهارات إلى شركائه المحليين ضمن إطار الكثير من برامجه.
    We want to associate the elites established in France with the development of their continent, notably at the level of training and skills transfer. UN ونريد أن نقرن النخبة المقيمة في فرنسا بتنمية قارتها، خاصة على مستوى التدريب ونقل المهارات.
    Furthermore, mentoring and transfer of skills during missions was very important and integral to the mission. UN وعلاوة على ذلك، فإن إسداء النصح ونقل المهارات خلال البعثات عامل هام جدا وجزء لا يتجزأ من البعثات.
    This would include reallocation of responsibilities and transfer of skills to allow the separation and relocation of the functions identified. UN ويشمل ذلك إعادة توزيع المسؤوليات ونقل المهارات للسماح بفصل المهام المحددة ونقلها.
    In the past, technical cooperation placed too much emphasis on the services of expatriate experts and less on productive training and the transfer of skills. UN وفي الماضي، كان التعاون التقني يولي قدرا كبيرا جدا من التوكيد على خدمات الخبراء المغتربين وقدرا أقل من التوكيد على التدريب الانتاجي ونقل المهارات.
    National policies can facilitate the regional trade and investment flows that underpin this process, helping to create markets and transfer skills and technology to neighbouring countries. UN ويمكن للسياسات الوطنية أن تسهل تدفقات التجارة والاستثمار الإقليمية التي تدعم هذه العملية للمساعدة في إنشاء الأسواق ونقل المهارات والتكنولوجيا إلى البلدان المجاورة.
    Training and skills transfer measures UN التدابير المتعلقة بالتدريب ونقل المهارات
    (vi) A global platform for knowledge-sharing, technological development and skills transfer is needed to support innovation. UN ' 6` من الضروري استحداث منظومة برامجيات عالمية لتبادل المعارف وتطوير التقنيات ونقل المهارات اللازمة، دعماً للابتكار.
    Zimbabwe supported the inclusion of energy in the post-2015 development agenda and commended programmes that sought to reduce energy poverty through technical support and skills transfer. UN وإنَّ زمبابوي تؤيد إدراج الطاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وتثني على البرامج التي تسعى إلى الحد من فقر الطاقة بتقديم الدعم التقني ونقل المهارات.
    It is important to acknowledge that this is quite a new concept necessitating capacity building and skills transfer to officers sent to such areas. UN ومن المهم الاعتراف بأن هذا يعد مفهوماً جديداً يتطلب بناء القدرات ونقل المهارات إلى الضباط الذين يُرسلون إلى هذه المناطق.
    The resolution reaffirmed Israel's commitment to enact the policies necessary to support agricultural research and promote the dissemination of agricultural technologies to the developing world, with a particular focus on capacity-building, education and skills transfer. UN ويعيد القرار تأكيد التزام إسرائيل بوضع السياسات اللازمة لدعم البحث الزراعي وتشجيع نشر التكنولوجيات الزراعية في بلدان العالم النامي، مع التركيز خاصة على بناء القدرات والتعليم ونقل المهارات.
    Beyond assistance, the focus should be on capacity-building, education and transfer of skills. UN وفضلا عن المساعدة، ينبغي أن يكون التركيز على بناء القدرات، والتعليم، ونقل المهارات.
    Accordingly, the focus should be on capacity-building, education and transfer of skills. UN ومن ثم، ينبغي أن يكون التركيز على بناء القدرات والتعليم ونقل المهارات.
    The resolution made clear that developing nations must receive not only assistance in acquiring new technologies but also capacity-building, education and transfer of skills in order to develop their own capabilities. UN ويوضح القرار أنه يجب على البلدان النامية أن تحصل، ليس فقط على مساعدة لحيازة التكنولوجيات الجديدة، وإنما تحصل أيضاً على بناء القدرة، والتعليم، ونقل المهارات من أجل تنمية قدراتها الخاصة.
    A joint monitoring mechanism is in place to monitor the progress of PNTL in districts and units where they have resumed policing responsibilities in order to sustain the continual reform and transfer of skills. UN وقد وُضعت آلية مشتركة لرصد التقدم الذي تحرزه الشرطة الوطنية في المقاطعات والوحدات التي استأنَفت فيها مسؤوليات أعمال الشرطة من أجل دعم استدامة الإصلاح ونقل المهارات.
    22. UNOTIL police advisers continued to support further development of the Timorese national police through the provision of training, mentoring and transfer of skills and knowledge to their national counterparts. UN 22 - واصل مستشارو الشرطة التابعون لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي دعم مواصلة تطوير الشرطة الوطنية التيمورية عن طريق تدريب نظرائهم التيموريين وإرشادهم ونقل المهارات والمعارف إليهم.
    Simultaneously, sustainable capacity must be developed to manage, operate and maintain these facilities, through the establishment of adequate management systems and structures, on-the-job training and the transfer of skills and knowledge. UN وفي الوقت نفسه يجب تحقيق قدرة مستدامة ﻹدارة هذه المرافق وتشغيلها وصيانتها، من خلال إنشاء أنظمة وهياكل إدارية ملائمة والتدريب على الوظائف، ونقل المهارات والمعرفة.
    In addition to hands-on capacitybuilding, such as the fellowship programme mentioned above in connection with GEO-4, UNEP is actively engaged in the development of integrated environmental assessment manuals, guidelines and data analysis tools and the transfer of skills and expertise through targeted training. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بجهود نشطة في مجال تطوير دليل عملي متكامل للتقييم البيئي والمبادئ التوجيهية وتحليل البيانات ونقل المهارات والخبرة عن طريق التدريب الموجه.
    Thirty-nine advisers continued to train and transfer skills and knowledge to their Timorese counterparts in the justice sector, the Office of the President and the National Parliament, as well as across various Government institutions. UN وواصل تسعة وثلاثون مستشارا تقديم التدريب ونقل المهارات والمعارف إلى نظرائهم التيموريين في قطاع العدل، وفي ديوان الرئيس والبرلمان الوطني، وعلى نطاق مؤسسات حكومية مختلفة.
    On the recent review of the crisis prevention and recovery function, she highlighted one key outcome: to bring staff based in the Geneva Office to headquarters in New York to consolidate the organization's capacity in this area and impart skills at the regional and country levels. UN وفيما يتعلق بالاستعراض الذي أجري مؤخرا لمهام منع نشوب الأزمات والانتعاش، أبرزت المديرة واحدة من النتائج الرئيسية: إحضار الموظفين العاملين في مكتب جنيف إلى المقر في نيويورك لتعزيز قدرات المنظمة في هذا المجال، ونقل المهارات على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Although capacity-building and skill transfer are key components of the technical assistance delivered, communication is the link connecting an expanding network of law enforcement professionals who work in container profiling, selection and searches. UN ورغم أن بناء القدرات ونقل المهارات تعد من المكونات الرئيسية في المساعدة التقنية المقدمة، فالاتصالات هي العروة التي تربط شبكة ما فتئت تتوسع من أخصائي إنفاذ القانون العاملين في مجالات توسيم الحاويات والانتقاء والتفتيش.
    An additional benefit, it is claimed, is the creation of better-quality jobs, such as those offering training, skills transfer and social security benefits. UN ويُزعم أن هناك ميزة إضافية هي إيجاد فرص عمل أفضل نوعية، مثل تلك التي توفر التدريب ونقل المهارات واستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    Furthermore, foreign investment and enterprise development can bring in a bundle of assets and potential benefits such as generating employment, raising productivity, transferring skills and technology, and enhancing access to markets and export capacity. UN وفضلاً عن هذا، يمكن أن يحقق الاستثمار الأجنبي وتطوير المشاريع مجموعة من المزايا والفوائد المحتمَلة مثل توفير العمالة، وزيادة الإنتاجية، ونقل المهارات والتكنولوجيا، وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق وتحقيق القدرة التصديرية.
    (c) Support efforts to facilitate access to information and communication technologies and the transfer of relevant skills, knowledge and technology for the development of infrastructure; UN (ج) دعم الجهود الرامية إلى تيسير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونقل المهارات والمعارف والتكنولوجيا ذات الصلة من أجل تطوير الهياكل الأساسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more