"ونقل الموارد" - Translation from Arabic to English

    • transfer of resources
        
    • and the realignment of resources
        
    • and channelling resources
        
    • and transferring resources
        
    • the redeployment of resources
        
    • and redeploy resources
        
    • shifting resources
        
    • resource transfers
        
    • and transfer resources
        
    • and channelling of resources
        
    • and redeployments of resources
        
    Page Budget and transfer of resources from administration to programmes UN الميزانية ونقل الموارد من اﻹدارة إلى البرامج
    (vii) Decentralizing responsibilities to local authorities depending on national circumstances, specificities and legal frameworks accompanied by capacity-building and corresponding transfer of resources; UN ' 7` نقل المسؤوليات إلى السلطات المحلية، وفقا للظروف والأوضاع الخاصة والأطر القانونية الوطنية، مصحوبة ببناء القدرات ونقل الموارد المقابلة؛
    Further attention to the issues of commodities, debt and the transfer of resources was essential. UN ومن الجوهري إيلاء المزيد من الاهتمام لقضايا السلع اﻷساسية والديون ونقل الموارد.
    a Reflects the realignment of resources for Government-provided personnel from the operational costs to the civilian personnel category of expenditure, and the realignment of resources for the self-sustainment of uniformed personnel from the operational costs to the military and police personnel category of expenditure. UN (أ) تمثل نقل الموارد المخصصة للأفراد المقدمين من الحكومات من بند التكاليف التشغيلية إلى فئة الإنفاق الخاصة بالموظفين المدنيين، ونقل الموارد اللازمة لتكاليف الاكتفاء الذاتي للأفراد النظاميين من بند التكاليف التشغيلية إلى فئة الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Accordingly he urged the international community to give priority attention to the negotiations on the mandate and functions of the Global Mechanism for mobilizing and channelling resources to the developing countries affected. UN وبالتالي فقد حث المجتمع الدولي على إيلاء اهتمام على سبيل اﻷولوية للمفاوضات المتعلقة بولاية ووظائف اﻵلية العالمية لتعبئة ونقل الموارد الى البلدان النامية المتأثرة.
    International cooperation in mobilizing and transferring resources and knowledge was also essential in that regard. UN ولا بد في هذا الصدد من التعاون الدولي لتعبئة ونقل الموارد والمعارف.
    24.28 The estimated requirements of $19,058,600 reflect a negative growth of $853,300 resulting, inter alia, from the abolition of one P-4 post and one P-3 post identified for redeployment in 1992-1993 under the new treatment of vacancies and the redeployment of resources from personal service contracts to public information production activities. UN ٢٤-٢٨ تقدر الاحتياجات بمبلغ ٠٠٦ ٨٥٠ ٩١ دولار، بنمو سلبي قدره ٠٠٣ ٣٥٨ دولار، ﻷسباب، منها الغاء وظيفة برتبة ف -٤ ووظيفة برتبة ف - ٣، تقرر نقلهما في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ في اطار النظام الجديد لمعالجة الشواغر، ونقل الموارد من عقود الخدمات الشخصية إلى أنشطة انتاج المواد اﻹعلامية.
    Upon enquiry, the Committee was provided with a summary of the redeployments (see annex V). The Advisory Committee notes the efforts to adapt the structure of the Mission and redeploy resources where they are most needed. UN ولدى الاستفسار، قدم إلى اللجنة موجز لعمليات النقل، أرفق بهذا التقرير باعتباره المرفق الخامس. وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالجهود المبذولة لتكييف هيكل البعثة ونقل الموارد حيث تمس الحاجة إليها.
    Particular attention will be paid to problems of international trade, the transfer of resources between developed and developing countries, stabilization, structural adjustment and transformation of economies and the issues of social integration, poverty and employment. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص لمشاكل التجارة الدولية ونقل الموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والاستقرار، والتكيف الهيكلي وتحول الاقتصادات وقضايا اﻹدماج الاجتماعي والفقر والعمالة.
    Particular attention will be paid to problems of international trade, the transfer of resources between developed and developing countries, stabilization, structural adjustment and transformation of economies and the issues of social integration, poverty and employment. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص لمشاكل التجارة الدولية ونقل الموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والاستقرار، والتكيف الهيكلي وتحول الاقتصادات وقضايا اﻹدماج الاجتماعي والفقر والعمالة.
    Innovative financing for development is characterized by official sector involvement, international cooperation and cross-border transfer of resources to developing countries; innovation in the type of resources, collection, or governance structures; and additionality over ODA. UN ويتميز التمويل المبتكر للتنمية بمشاركة القطاع الرسمي والتعاون الدولي ونقل الموارد عبر الحدود إلى البلدان النامية؛ والابتكار في نوع الموارد، وجمعها، أو في هياكل إدارتها، وكونها إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    It was emphasized by delegates from developed and developing States that international cooperation was not a synonym for development assistance and the transfer of resources from North to South. UN فقد شدد ممثلو دول متقدمة النمو ودول نامية على أن التعاون الدولي ليس مرادفاً للمساعدة الإنمائية ونقل الموارد من الشمال إلى الجنوب.
    It also endorsed the call for a special international conference to seek solutions to the problems of development financing, including foreign direct investment and transfer of resources between developed and developing countries in general. UN وقال إن بلده يؤيد عقد مؤتمر دولي خاص ﻹيجاد حلول لمشكلة تمويل التنمية بما فيها الاستثمار الخارجي المباشر ونقل الموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية عموما.
    A combination of demographic, technological and societal trends has constrained the ability of families, communities and society at large to maintain traditional structures and patterns of intergenerational relations, including the transmission of values and knowledge, the provision of support and care and the transfer of resources. UN وتسببت مجموعة من الاتجاهات الديمغرافية والتكنولوجية والمجتمعية في تقييد قدرات اﻷسر والمجتمعات والمجتمع عموما على الحفاظ على الهياكل واﻷنماط التقليدية للعلاقات بين اﻷجيال، بما في ذلك نقل القيم والمعارف وتقديم الدعم والرعاية ونقل الموارد.
    a Reflects the realignment of resources for Government-provided personnel from the operational costs to the civilian personnel category of expenditure, and the realignment of resources for the self-sustainment of uniformed personnel from the operational costs to the military and police personnel category of expenditure. UN (أ) تعكس نقل الموارد المتعلقة بالموظفين المقدمين من الحكومات من التكاليف التشغيلية إلى فئة النفقات المتصلة بالموظفين المدنيين، ونقل الموارد اللازمة لتكاليف الاكتفاء الذاتي للأفراد النظاميين من التكاليف التشغيلية إلى فئة النفقات المتصلة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    a Reflects the realignment of resources for Government-provided personnel from the operational costs group to the civilian personnel group of expenditure, and the realignment of resources for the self-sustainment of uniformed personnel from the operational costs group to the military and police personnel group of expenditure. UN (أ) تعكس نقل الموارد الخاصة بالأفراد المقدمين من الحكومات من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة نفقات الموظفين المدنيين، ونقل الموارد الخاصة بالاكتفاء الذاتي للأفراد النظاميين من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة نفقات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    The Division of Resource Mobilization would assume the core mandate of the GM as defined by the Convention, in identifying, mobilizing and channelling resources to assist affected eligible Parties. UN 174- ستضطلع شعبة تعبئة الموارد بالولاية الرئيسية للآلية العالمية كما هي معرفة في الاتفاقية، وذلك بتحديد وتعبئة ونقل الموارد لمساعدة الأطراف المؤهلة المتأثرة.
    38. Further recognizes the importance of preventing the concealment, abandonment, neglect or segregation of children with disabilities, and in this regard encourages States to consider the introduction of a commitment towards replacing institutionalization with appropriate measures to support family and community care, and transferring resources to communitybased support services and other forms of alternative care; UN 38 - تقر كذلك بأهمية منع إخفاء الأطفال ذوي الإعاقة أو التخلي عنهم أو إهمالهم أو عزلهم، وتشجع الدول في هذا الصدد على النظر في أن تلتزم بالاستعاضة عن وضع الأطفال في المؤسسات بتدابير مناسبة لدعم الرعاية الأسرية والمجتمعية ونقل الموارد إلى خدمات الدعم المجتمعية وغيرها من أشكال الرعاية البديلة؛
    The growth results from increased activities carried out by the Department ($7,100) and the redeployment of resources ($1,700), subprogramme 1, Special political questions, for activities relating to Namibia. UN وينتج النمو عن زيادة اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻹدارة )١٠٠ ٧ دولار( ونقل الموارد )٧٠٠ ١ دولار(، البرنامج الفرعي ١، المسائل السياسية الخاصة، لﻷنشطة المتعلقة بناميبيا.
    It is accordingly proposed to maintain the existing provisions for the continuation of joint services with UNIDO and redeploy resources during the last three months of 1995 to meet staffing requirements for the transition to a separate service effective 1 January 1996. UN ولذلك يقترح اﻹبقاء على الاعتمادات المخصصة حاليا لاستمرار الخدمات المشتركة مع اليونيدو، ونقل الموارد في اﻷشهر الثلاثة اﻷخيرة من عام ١٩٩٥ لتغطية احتياجات الملاك للانتقال إلى مرحلة الدائرة المستقلة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    In some regions, WHO is pursuing a clearer delegation of authority to the country level related to modifying and adding activities within approved programmes, shifting resources within approved budget lines. UN وفي بعض المناطق، تتابع منظمة الصحة العالمية منح تفويض أوضح بالسلطة للصعيد القطري فيما يتعلق بتعديل اﻷنشطة وإضافة بعضها في حدود البرامج المتفق عليها، ونقل الموارد ضمن حدود أبواب الميزانية المتفق عليها.
    (c) Permits allocation, equity and resource transfers: A remarkable aspect of any tradeable permits regime is the condition that any initial distribution of permits would, under competitive conditions, bring about the desired least-cost outcome. UN )ج( تخصيص التصاريح، والمساواة، ونقل الموارد: أحد الجوانب البارزة ﻷي نظام للتصاريح المتداولة قوامه الشرط القائل بأن يحقق أي توزيع مبدئي للتصاريح، في ظل ظروف تنافسية، النتيجة المطلوبة بأقل تكلفة.
    (i) Ensure a more equitable development process in the country; implement human rights effectively and comprehensively, bearing in mind that it is party to four human rights treaties; and transfer resources from the militarization process to the social development sector; UN :: كفالة عملية إنمائية أكثر إنصافا في البلد؛ وإعمال حقوق الإنسان بصورة فعالة وشاملة، مع الأخذ بعين الاعتبار عضوية البلد في أربع معاهدات تتعلق بحقوق الإنسان؛ ونقل الموارد من عملية التسلح إلى قطاع التنمية الاجتماعية؛
    Without any sense of shame, they seek to promote collusion by the international community in the mobilization and channelling of resources for the financing and recruitment of new mercenaries to strengthen the fifth column of Washington's anti-Cuban policies. UN إنهم يسعون بأكبر قدر من الصفاقة إلى تشجيع تواطؤ المجتمع الدولي في تعبئة ونقل الموارد من أجل تمويل وتجنيد مرتزقة جدد لتعزيز الطابور الخامس لسياسات واشنطن المناهضة لكوبا.
    The efforts to rationalize the structure of the ESCAP secretariat in line with the revised programme structure and the consequent mergers and consolidation of functions and redeployments of resources to priority areas are featured in the proposed programme budget of ESCAP for the biennium 2000–2001. UN وأبرزت الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ الجهود المبذولة لترشيد هيكل أمانة اللجنة بما يتماشى مع الهيكل البرنامجي المنقح، وعمليات دمج وتوحيد المهام التي تبعت ذلك ونقل الموارد إلى المجالات ذات اﻷولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more