"ونقل اﻷسلحة" - Translation from Arabic to English

    • arms transfers
        
    • and transfer of arms
        
    • and weapons
        
    • and transfer of weapons
        
    • the transfer of arms
        
    • and transport of
        
    • and transit of arms
        
    • the transfer of weapons
        
    • movement of weapons
        
    • or carriage of arms
        
    • transport of weapons
        
    • and transit of weapons
        
    • transportation of arms
        
    • and transfers
        
    We will continue to consider nuclear disarmament and international arms transfers in the context of the prohibition of illicit transfers. UN فسنواصل النظر في نزع السلاح النووي ونقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق حظر النقل غير المشروع.
    International arms transfers naturally flow from these rights. UN ونقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي ينبع بطبيعة الحال من هذه الحقوق.
    We hope that such a treaty will codify the obligations of States under international law with regard to the sale and transfer of arms. UN ونأمل أن تدون هذه المعاهدة التزامات الدول بموجب القانون الدولي بخصوص بيع ونقل الأسلحة.
    There is currently little information gathered by MONUC contingents regarding arms supplies and cross-border movements of troops and weapons. UN ويوجد حاليا قدر ضئيل من المعلومات التي قامت بجمعها الوحدات التابعة للبعثة بشأن إمدادات الأسلحة وتحركات القوات ونقل الأسلحة عبر الحدود.
    Most of the legislation cited mentions primarily the sale and transfer of weapons, ammunition and technology to States. UN وتشير معظم التشريعات المذكورة أساسا إلى بيع ونقل الأسلحة والذخيرة والتكنولوجيا إلى الدول.
    Because the wars in question have been fought in most cases not simply with rifles but with battle tanks, armoured vehicles, mortars and cannons, the idea of preventing armed conflicts also implies developing transparency in these categories of weaponry as a confidence-building factor likely to foster restraint in military production and the transfer of arms. UN وبما أن الحروب التي نحن بصددها لا تخاض، في معظم الحالات، بالبنادق فحسب، وإنما بدبابات المعارك والمركبات المدرعة ومدافع الهاون والمدافع اﻷخرى، فإن فكرة منع الصراعات المسلحة تنطوي أيضا على اعتماد الشفافية في هذه الفئات من اﻷسلحــة باعتبارها عاملا لبناء الثقة يرجح أن يعزز ضبط النفس في الانتاج الحربي ونقل اﻷسلحة.
    This legislation regulates the manufacture, sale, possession, acquisition, storage and transport of arms and explosives in Cuba. UN وينظم هذا القانون تصنيع وبيع وحيازة واقتناء وتخزين ونقل الأسلحة والمتفجرات في كوبا.
    Likewise, the conventional weapons category could include reductions of armed forces and military budgets, arms transfers and armaments of all types and degrees. UN وكذلك يمكن أن تتضمن فئة اﻷسلحة التقليدية تخفيض القوات المسلحة والميزانيات العسكرية، ونقل اﻷسلحة وجميع أنواع اﻷسلحة ودرجاتها.
    Three items have been placed on the agenda for this year's session of the Disarmament Commission: the process of nuclear disarmament, international arms transfers and the review of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade. UN وأدرجت ثلاثة بنود في جدول أعمال دورة هيئة نزع السلاح لهذا العام هي: عملية نزع السلاح النووي، ونقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي واستعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح.
    The Forum also considered a number of other questions, i.e., harmonization of arms control obligations, a code of conduct in military matters, global exchange of military information, non-proliferation of weapons, conventional arms transfers and information exchange on defence planning and military contacts. UN ونظر المنتدى أيضا في عدد من المسائل اﻷخرى هي: تنسيق التزامات تحديد اﻷسلحة، ووضع مدونة سلوك في الشؤون العسكرية، وتبادل المعلومات العسكرية على الصعيد العالمي، وعدم انتشار اﻷسلحة، ونقل اﻷسلحة التقليدية، وتبادل المعلومات عن التخطيط الدفاعي، والاتصالات العسكرية.
    45. There had been high praise for the agreement reached in the Committee at the previous session concerning transparency in armaments and regional arms transfers. UN ٤٥ - وتابع المتحدث يقول إنه قد كثرت اﻹشادة بالاتفاق الذي توصلت اليه اللجنة في دورتها السابقة فيما يتعلق بالشفافية والوضوح في مسألة التسلح ونقل اﻷسلحة على الصعيد اﻹقليمي وسجل اﻷسلحة المقترح.
    A. Illicit support and transfer of arms and ammunition to armed groups UN ألف - الدعم غير المشروع ونقل الأسلحة والذخيرة إلى الجماعات المسلحة
    - The manufacture and transfer of arms should be controlled, and the smuggling of and illicit trafficking in arms should be suppressed in order to ensure that they do not fall into the hands of terrorists; UN - ضبط عملية صناعة ونقل الأسلحة ومكافحة التهريب والتجارة غير المشروعة بها لضمان عدم وقوعها في أيدي الإرهابيين؛
    Independently of this Conference, the ICRC urges States to review their policies concerning the production, availability and transfer of arms and ammunition in the light of their responsibility to respect and ensure respect for humanitarian law. UN وبمعزل عن هذا المؤتمر، تحث لجنة الصليب الأحمر الدولية الدول على استعراض سياساتها فيما يتعلق بإنتاج وتوفر ونقل الأسلحة والذخائر على ضوء مسؤوليتها لاحترام القانون الإنساني وضمان احترامه.
    46. The movement of armed groups and weapons across the Lebanese-Syrian border and the recurrent cross-border incidents again highlighted the need for the Lebanese security forces to have greater means at their disposal to manage and control the border. UN 46 - ومرة أخرى، أبرز تنقل الجماعات المسلحة ونقل الأسلحة عبر الحدود اللبنانية - السورية، والحوادث المتكررة عبر الحدود، أن ثمة حاجة إلى وضع مزيد من الوسائل تحت تصرف قوات الأمن اللبنانية لإدارة الحدود ومراقبتها.
    17. UNOCI military personnel worked jointly with the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) to prevent the illegal movement of armed groups and weapons across the Ivorian-Liberian border by forming and intensifying joint border patrols. UN 17 - وعمل الأفراد العسكريون للعملية جنبا إلى جنب مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لمنع تنقل الجماعات المسلحة ونقل الأسلحة بطريقة غير مشروعة عبر الحدود الإيفوارية - الليبرية، وذلك عن طريق تشكيل دوريات حدود مشتركة وتكثيف عملياتها.
    Most of the legislation cited mentions primarily the sale and transfer of weapons, ammunition and technology to States. UN وتشير معظم التشريعات المذكورة أساسا إلى بيع ونقل الأسلحة والذخيرة والتكنولوجيا إلى الدول.
    The regulated and controlled production, spread and transfer of weapons is therefore an important component in the establishment of long-lasting peace and security and the promotion of sustainable development, as they are all closely interconnected. UN وبالتالي فإن خضوع إنتاج ونشر ونقل الأسلحة للتنظيم والرقابة يمثل عنصرا هاما في إقامة السلام والأمن الدائمين وتعزيز التنمية المستدامة، إذ إن هذه الأمور جميعها مترابطة ترابطاً وثيقاً.
    This legislation regulates the manufacture, sale, possession, acquisition, storage and transport of arms and explosives in Cuba. UN وينظم هذا الصك القانوني تصنيع وبيع وحيازة وشراء وتخزين ونقل الأسلحة والمتفجرات في كوبا.
    Moreover, the amended Act of 5 August 1963 concerning the import, export and transit of goods and related technology and the Grand-Ducal Regulation of 31 October 1995 on the import, export and transit of arms, munitions and equipment specifically intended for military use and related technology provide that an export authorization is required for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel. UN ويضاف إلى ذلك أن القانون المؤرخ 5 آب/أغسطس 1963 المعدل لقانون استيراد وتصدير وعبور السلع والتكنولوجيا ذات الصلة ولائحة الدوقية الكبرى المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 1995 التي تنظم استيراد وتصدير ونقل الأسلحة والذخائر والمعدات المعدة خصيصا للاستخدام العسكري والتكنولوجيا ذات الصلة يقضيان باستصدار رخصة لأي من هذه الأغراض.
    2. Welcomes also the maintenance of the cease-fire, the commencement of demobilization of all forces and the transfer of weapons to regional arms depots, the swearing into office of the High Command and the beginning of the training programme for the new Mozambican Defence Force (FADM); UN ٢ - يرحب أيضا بمواصلة وقف إطلاق النار، وبدء تسريح جميع القوات، ونقل اﻷسلحة الى مستودعات إقليمية لﻷسلحة، وتنصيب القيادة العليا، وبدء البرنامج التدريبي لقوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة.
    The violations included continued incursions into the buffer strip by armed elements from both sides, construction of new physical structures and movement of weapons and military units without prior notification or approval by MINURSO. UN وشملت هذه الانتهاكات مواصلة العناصر المسلحة التابعة للجانبين اقتحام القطاع العازل، وتشييد هياكل مادية جديدة، ونقل الأسلحة والوحدات العسكرية دون إخطار البعثة مسبقا أو الحصول على موافقتها.
    The possession or carriage of arms, ammunition or explosives is prohibited except for proper and lawful purposes. UN كما تُحظر حيازة ونقل الأسلحة أو الذخيرة أو المتفجرات إلا للأغراض المشروعة والسليمة قانونا.
    Please outline in detail the legal provisions and procedures regulating the manufacture, sale, possession, acquisition, storage and transport of weapons in Cuba. How is international trade in weapons dealt with and regulated? UN الرجا ذكر تفاصيل الأحكام والإجراءات القانونية التي تنظم تصنع وبيع وحيازة وشراء وتخزين ونقل الأسلحة في كوبا، وما هي الطريقة المتبعة في تنظيم التجارة الدولية في الأسلحة؟
    The regulatory and legal basis of the Republic of Belarus governing questions concerning the sale, deployment and transit of weapons through the territory of Belarus includes: UN ويشمل الأساس المعياري القانوني لجمهورية بيلاروس الذي ينظم المسائل المتعلقة ببيع ونشر ونقل الأسلحة عبر أراضي بيلاروس ما يلي:
    Examples would include, in particular, the gathering and transmission of military information, transportation of arms and munitions, provision of supplies, etc. UN ومن أمثلة ذلك، على وجه الخصوص، جمع المعلومات العسكرية ونقلها، ونقل اﻷسلحة والذخائر، وتوفير الامدادات، وغير ذلك.
    The report contained recommendations on measures to reduce excessive and destabilizing accumulation and transfer of small arms and light weapons in specific regions of the world and to prevent such accumulations and transfers from occurring in the future. UN وقد تضمن التقرير توصيات بشأن تدابير لخفض تكديس ونقل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار في مناطق معينة من العالم ، ولمنع حدوث هذا التكديس والنقل في المستقبل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more