In accordance with the objectives of the World Summit and the Convention, the NPA is intended to ensure the survival, protection and development of children. | UN | ووفقاً لأهداف مؤتمر القمة العالمي والاتفاقية، تسعى خطة العمل الوطنية إلى ضمان بقاء وحماية ونماء الأطفال. |
The same report points out that the worsthit areas are the education and development of children. | UN | ويشير التقرير نفسه إلى أن المجالين الأشد تأثراً هما مجالا تعليم ونماء الأطفال. |
Two content themes were developed as part of the public call for applications for Family Support Programmes, programmes for parents and programmes for personal growth and development of children and youths. | UN | وأُعد إثنان من المواضيع ذات المحتوى كجزء من الدعوة العامة لتقديم طلبات تتعلق ببرامج دعم الأسرة والبرامج المتعلقة بالوالدين والبرامج المتعلقة بالنمو الشخصي ونماء الأطفال والشباب. |
The Committee is also concerned that the survival and development of children within the State party continue to be threatened by early childhood diseases such as acute respiratory infections and diarrhoea. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق من أن بقاء ونماء الأطفال داخل الدولة الطرف يظل مهدداً بالأمراض التي تصيب الأطفال في سنة مبكرة مثل الخمج التنفسي الحاد والإسهال. |
A National Steering Committee on Gender Mainstreaming (NSCGM) has been set up under the chairpersonship of the Hon Minister of Gender Equality, child development and Family Welfare to monitor and evaluate the implementation of the National Gender Policy Framework in all sectoral Ministries. | UN | أُنشئت لجنة توجيه وطنية معنية بتعميم المنظور الجنساني يرأسها وزير المساواة بين الجنسين ونماء الأطفال ورفاه الأسرة بهدف رصد وتقييم تنفيذ إطار السياسة الجنسانية الوطنية في جميع الوزارات القطاعية. |
The Committee is also concerned that the survival and development of children within the State party continue to be threatened by early childhood diseases such as acute respiratory infections and diarrhoea. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق من أن بقاء ونماء الأطفال داخل الدولة الطرف يظل مهدداً بالأمراض التي تصيب الأطفال في سنة مبكرة مثل الخمج التنفسي الحاد والإسهال. |
63. Violence had long-term consequences for the health and development of children and for their chances of leading a normal life. | UN | 63 - وأوضح أن العنف له عواقب طويلة الأجل فيما يتعلق بصحة ونماء الأطفال وفرصهم في أن يعيشوا حياة عادية. |
In keeping with the fundamental principles of the Convention on the Rights of the Child, a Ministry of Health working group is developing a national strategy of integrated approaches to protect the health and development of children and teenagers in Tajikistan for the period 2007-2010. | UN | وتطبيقا للمبادئ الأساسية لاتفاقية حقوق الطفل، يعكف فريق عامل تابع لوزارة الصحة على وضع استراتيجية وطنية للنهوج المتكاملة لحماية صحة ونماء الأطفال والمراهقين في طاجيكستان للفترة 2007-2010. |
In addition, UNICEF publishes a popular booklet called " Facts for Life " which contains important health messages focusing on the survival and development of children and women and benefits everyone who reads it. | UN | وفضلا عن ذلك، يصدر اليونيسيف كتيبا شعبيا بعنوان " حقائق من أجل الحياة " يتضمن رسائل صحية هامة تركز على بقاء ونماء الأطفال والنساء ويفيد كل من يقرأه. |
439. The Committee notes with deep concern the large number of landmines which remain spread out across the country, causing many deaths and injuries every year and posing a threat to the life, survival and development of children in the State party. | UN | 439- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ العدد الكبير من الألغام الأرضية التي مازالت منتشرة في أرجاء البلد، مسببةً كل عام وفيات وإصابات كثيرة ومشكلة تهديداً لحياة وبقاء ونماء الأطفال في الدولة الطرف. |
The Government was fully committed to the welfare and development of children, and all possible efforts were being made to formulate and implement relevant policies in cooperation with United Nations agencies, international development organizations, non-governmental organizations, public-private partnerships and the private sector. | UN | وقد تعهَّدت الحكومة بكفالة رفاهية ونماء الأطفال وتفعل كل ما في وسعها لرسم وتنفيذ سياسات بالتعاون مع الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والمنظمات الإنمائية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وعن طريق رابطات بين القطاعين العام والخاص. |
In addition, the United Nations has been informed that the Government is in the process of setting up a Subcommittee on the Protection and development of children and Youth to oversee and respond to the situation of children in the southern border provinces. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أبلغت الأمم المتحدة بأن الحكومة في سبيلها إلى إقامة لجنة فرعية معنية بحماية ونماء الأطفال والشباب من أجل الإشراف على وضع الشباب في المقاطعات الحدودية الجنوبية والاستجابة لهذا الوضع. |
46. Ms. Tincopa (Peru) said that the promotion and protection of human rights was an essential framework for ensuring the welfare and development of children and adolescents. | UN | 46 - السيدة تينكوبا (بيرو): قالت إن تعزيز وحماية حقوق الإنسان يمثلان إطاراً جوهرياً لكفالة رفاه ونماء الأطفال والمراهقين. |
Some of the initiatives include universalization of services for nutrition and development of children in the age group of 0-6 years; adoption of free and compulsory education for the age group of 6-14 years; amendment of existing legislations; and launch of comprehensive schemes for protection of children in difficult circumstances, working children, victims of trafficking and other vulnerable children. | UN | وبعض تلك المبادرات يشمل تعميم خدمات تغذية ونماء الأطفال في الفئة العمرية صفر-6 سنوات، واعتماد التعليم الإلزامي المجاني للأطفال في الفئة العمرية 6-14 سنة؛ وتعديل التشريعات القائمة وإطلاق برامج شاملة لحماية الأطفال الذين يمرون بظروف صعبة والأطفال العمال وضحايا الاتجار والأطفال المستضعفين. |
27. The Committee takes note of the massive impact of the private sector on the lives of children and their families and regrets the lack of information on regulations, if any, of the State party for social and environmental responsibilities of the business sector with regard to well-being and development of children. | UN | 27- تأخذ اللجنة علماً بالأثر الهائل للقطاع الخاص على حياة الأطفال وأسرهم وتأسف لعدم توفر معلومات عن اللوائح، إن وجدت، في الدولة الطرف بشأن المسؤوليات الاجتماعية والبيئية لقطاع الأعمال التجارية في صدد رفاه ونماء الأطفال. |
Despite the stipulation in the Penal Code that an 8-year-old child might be held criminally responsible for his actions under certain circumstances, the current Juveniles Act contained sufficient provisions to safeguard the integrity and development of children aged between 8 and 12 (question 19). | UN | 38- واستدركت بقولها إنه بالرغم من أن القانون الجنائي يقضي بجواز تحميل المسؤولية الجنائية لأي طفل يبلغ 8 سنوات من العمر عن أعماله في ظل ظروف معينة، فإن قانون الأحداث الحالي يتضمن قدراً كافياً من الأحكام التي تكفل سلامة ونماء الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 8 و12 سنة (السؤال رقم 19). |
270. In 1992, the first cooperative project between Uruguay and the United Nations Children's Fund (UNICEF) dedicated to promoting social policies, child development and maternal and child health was signed. | UN | 270- تم، في عام 1992، التوقيع على أ ول مشروع تعاوني مُكرَّس لتشجيع السياسات الاجتماعية، وصحة الأم والطفل ونماء الأطفال بين أوروغواي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |