"ونمو الدخل" - Translation from Arabic to English

    • and income growth
        
    The demand for non-food crops will also increase along with population and income growth. UN كما أن الطلب على المحاصيل غير الغذائية سيزداد أيضا مع الزيادة في النمو السكاني ونمو الدخل.
    Communication, knowledge and brand management have also been identified as critical elements that will support integration and income growth. UN كما يتم أيضا تحديد الاتصالات والمعارف وإدارة العلامات التجارية بوصفها عناصر حاسمة تدعم التكامل ونمو الدخل.
    A vicious downward spiral followed, with mounting indebtedness further constraining investment, diversification and income growth. UN وتبع ذلك حلقة مفرغة نزولية، إلى جانب ازدياد المديونية الأمر الذي يعوق الاستثمار والتنويع ونمو الدخل.
    Some research also demonstrates that migration is positively associated with household consumption and income growth. UN وتثبت بعض البحوث أيضا أن هناك ارتباطا إيجابيا بين الاستهلاك الأسري ونمو الدخل.
    Urbanization and income growth are linked to increased demand for food and caloric consumption, along with a shift to higher-value crops and products, such as livestock, fisheries, fruits and vegetables. UN ويرتبط كل من التوسع الحضري ونمو الدخل بالطلب المتزايد على الأغذية واستهلاك السعرات الحرارية، إلى جانب الانتقال إلى محاصيل ومنتجات عالية القيمة، مثل الماشية ومصائد الأسماك والفواكه والخضروات.
    The sheer size and income growth of many countries in South, East and South-east Asia have started to generate a consumption boom for goods and services. UN فإن مجرد مساحة بلدان عديدة في جنوب آسيا وشرقها وجنوب شرقها، ونمو الدخل فيها، قد بدآ يوّلدان انتعاشا استهلاكيا للسلع والخدمات.
    Without sustained employment and income growth, all measured Millennium Development Goal progress will prove to be short lived. UN وبدون توفير فرص عمل دائمة ونمو الدخل بصورة مستدامة، فسيثبت أن جميع ما قيس من أوجه تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مجرد تقدم قصير الأمد.
    Shifting global demographic balance and income growth in the developing countries suggest that the importance of the South as the source of global demand will only grow. UN ويشير تحول الميزان الديموغرافي العالمي ونمو الدخل في البلدان النامية إلى أن أهمية الجنوب كمصدر للطلب العالمي لن تني تزداد.
    The Trade and Development Board of UNCTAD had recently affirmed the pivotal role to be played by the Conference in that process. With the recent acceleration of global trade, many countries had benefited from more investment, industrial development, employment and income growth. UN وقد أكد مجلس التجارة والتنمية بالأونكتاد في الفترة الأخيرة الدور المحوري الذي يؤديه المؤتمر في تلك العملية ومع تسارع التجارة العالمية مؤخراً استفادت بلدان كثيرة من المزيد من الاستثمار والتنمية الصناعية والعمالة ونمو الدخل.
    The challenge might be to accelerate equitable access to secure land tenure and income growth which lead to a sense of stewardship of the environment and participation in the resolution of environmental problems, making human settlements a forethought rather than an afterthought. UN وقد يكمن التحدي في التعجيل بالحصول العادل على الحيازة المأمونة لﻷراضي ونمو الدخل الذي أدى إلى احساس بهيمنة البيئة والمشاركة في تسوية مشاكلها، مما يجعل التفكير بشأن المستوطنات البشرية يسبق البت في تلك المشاكل بدلا من أن يأتي بعدها.
    Noting that the historic achievement represented by the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations is expected to strengthen the world economy and lead to more trade investment, employment and income growth throughout the world, UN وإذ تلاحظ أن اﻹنجاز التاريخي المتمثل في اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف يُتوقع له أن يعزز الاقتصاد العالمي ويؤدي إلى مزيد من الاستثمار في التجارة ومن العمالة ونمو الدخل في جميع أنحاء العالم،
    Noting that the historic achievement represented by the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations is expected to strengthen the world economy and lead to more trade investment, employment and income growth throughout the world, UN وإذ تلاحظ أن اﻹنجاز التاريخي المتمثل في اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف يُتوقع له أن يعزز الاقتصاد العالمي ويؤدي إلى مزيد من الاستثمار في التجارة ومن العمالة ونمو الدخل في جميع أنحاء العالم،
    56. In September 2010, Ghana will host the African Green Revolution Forum, aimed at promoting investments and policy support for driving agricultural productivity and income growth for African farmers in an environmentally sustainable way. UN 56 - وفي أيلول/سبتمبر 2010، ستستضيف غانا " منتدى الثورة الخضراء الأفريقية " الرامي إلى تعزيز الاستثمارات ودعم السياسات العامة لدفع الإنتاجية الزراعية ونمو الدخل للمزارعين الأفارقة بطريقة مستدامة بيئيا.
    Urbanization and income growth have been associated with increased food demand and changing consumption patterns, typically increasing caloric consumption and shifting to crops and products of higher value, which are often more water-consuming, including livestock, fisheries, fruits and vegetables. UN وقد ارتبط التوسع الحضري ونمو الدخل بزيادة الطلب على الغذاء وتغير الأنماط الاستهلاكية، حيث يزداد على وجه الخصوص استهلاك السعرات الحرارية والتحول إلى المحاصيل والمنتجات ذات القيمة الأكبر والمستهلكة للمياه في غالب الأحيان، ويشمل ذلك المواشي والأسماك والفواكه والخضروات.
    In many developing countries, where a modern sector coexists with a sluggish traditional sector with low productivity and precarious employment, specific policies will be needed to foster productivity and income growth, not only in the modern but also in the traditional sectors. UN وفي العديد من البلدان النامية، حيث يوجد قطاع حديث جنباً إلى جنب مع قطاع تقليدي يُعاني من الركود وتدني مستوى الإنتاجية وأوضاع عمالة متقلبة، يلزم انتهاج سياسات مُحددة لتعزيز الإنتاجية ونمو الدخل لا في القطاعات الحديثة فحسب وإنما في القطاعات التقليدية أيضاً.
    In terms of new housing production, Greece showed in the first post-war decades quite high rates of house building coupled with high rates of urbanization and income growth and high propensities of household saving. UN - وفيما يتعلق ببناء المساكن الجديدة، سجلت اليونان في العقود الأولى التي تلت الحرب، معدلات مرتفعة نسبياً في بناء المساكن اقترنت بمعدلات مرتفعة للتوسع العمراني ونمو الدخل وارتفاع الاستعداد الغريزي للادخارات الأسرية.
    (c) UNCTAD should, on the basis of country case studies, assess the implications of trade liberalization on poverty reduction, income inequality and income growth in African countries, the LDCs, LLDCs and small island developing States; UN (ج) ينبغي للأونكتاد أن يقيِّم، بالاستناد إلى دراسات الحالات القطرية، آثار تحرير التجارة على الحد من الفقر، والتفاوتات في الدخل، ونمو الدخل في البلدان الأفريقية، وأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    (c) Assess, on the basis of country case studies, the implications of trade liberalization on poverty reduction, income inequality and income growth in African countries, the LDCs, LLDCs and small island developing States; UN (ج) أن يقيِّم، بالاستناد إلى دراسات الحالات القطرية، آثار تحرير التجارة على الحد من الفقر، والتفاوتات في الدخل، ونمو الدخل في البلدان الأفريقية، وأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more