We've got to follow him in and wait for the handoff. | Open Subtitles | يجب علينا ان نتبعه إلى الداخل . وننتظر عملية التسليم |
We can't just sit back and wait to become a majority. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نجلس بالخلف وننتظر ان نبلغ السن القانوني |
Listen, we stay here and wait for help, okay? | Open Subtitles | أنظروا. سوف نلزم مكاننا وننتظر قدوم المساعدة، إتفقنا؟ |
we expect the Peacebuilding Commission to streamline meetings, enhance efficiency, avoid formalities and ensure the quality of meetings. | UN | وننتظر من لجنة بناء السلام أن تنظم اجتماعاتها وتعزز كفاءتها وتتجنب الإجراءات الرسمية وتضمن جودة اجتماعاتها. |
we await a constructive Cuban response to our initiatives. | UN | وننتظر استجابة كوبية بنَّاءة لمبادراتنا. |
Consequently, we cannot remain idle, waiting for the day that this scourge is eliminated. | UN | ولا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي وننتظر اليوم الذي يجمع بين هذين الوبائين. |
I'll keep you up to date and await instructions, | Open Subtitles | أنا سوف تبقى لكم حتى الآن وننتظر التعليمات، |
Well, the best thing to do is just hole up somewhere and wait to see what happens. | Open Subtitles | أعني، علينا التحرك الحلّ الأفضل هو أن نختبئ في مكان ما وننتظر لنرى ما سيدث |
Certainly, it will be tempting to sit back and wait for others to move first. | UN | وبالتأكيد، سيكون من المغري أن نتقاعس وننتظر من الآخرين أن يتخذوا الخطوة الأولى. |
Thirdly, the panel of eminent persons can in no way present an excuse for the rest of us to sit back and wait. | UN | ثالثا، لا يمكن لفريق الأشخاص البارزين بأي حال من الأحوال أن يقدم ذريعة للبقية منا لنسترخي وننتظر. |
This is not to say that we can sit back and wait for the Panel's report and the Secretary-General's recommendations based on it. | UN | وهذا لا يعني بوسعنا أن نسترخي وننتظر تقرير الفريق وتوصيات الأمين العام التي تستند إليه. |
As to the United States Virgin Islands, we could accept the proposal of the representative of Grenada and wait a little to carry out the necessary research. | UN | وبالنسبة لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، يمكننا أن نقبل اقتراح ممثل غرينادا وننتظر قليلا ﻹجراء البحث اللازم. |
We chum the waters, wait for the fish to bite. | Open Subtitles | نعلق الطعم في السنارة وننتظر حتى تعلق به السمكة |
we expect the League of Arab States and the countries of the region to play an important role in pushing for a solution of the Middle East question. | UN | وننتظر من جامعة الدول العربية وبلدان المنطقة القيام بدور مهم في الدفع نحو حل لمسألة الشرق الأوسط. |
we await further recommendations on the reconfiguration of the United Nations presence, taking into consideration the position of Dili and developments in the country. | UN | وننتظر تلقي مزيد من التوصيات بشأن إعادة تشكيل حضور الأمم المتحدة، مع مراعاة موقف ديلي والتطورات في البلد. |
It's better than staying here and waiting for what's coming. | Open Subtitles | من الأفضل أذن أن نبقى هنا وننتظر ما الذي سوف يحدث |
We applaud the conclusion of the Ottawa treaty banning the development, production, stockpiling, transfer and use of anti—personnel mines and await its entry into force. | UN | كما نشيد بمعاهدة أوتاوا لحظر استحداث وإنتاج وتخزين ونقل واستخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وننتظر دخولها حيز التنفيذ. |
we wait till nightfall, board the boat, free the slaves, and in the resulting uprising, the ship will be ours. | Open Subtitles | وننتظر حتى الظلام ونصعد على متنها ونحرر العبيد وبسبب الانتفاضة الناجمة ستكون السفينة لنا |
we look forward to a reformed United Nations, which we hope will come into existence soon. | UN | تلك هي الأمم المتحدة التي نتطلع إليها بعد إصلاحها، وننتظر بزوغ فجرها قريبا. |
So I decided that startin'tonight we're all just gonna show up for work anyhow, then just wait it out till the customers start coming back. | Open Subtitles | لذا, قررت من الليلة وصاعداً سنبداً جميعاً بالعمل هُنا مؤقتاً, وننتظر قليلاً حالما يأتي الزبائن الى هُنا. |
We work like the wolves do, watch and wait, and pick them off at their weakest point while they're retreating. | Open Subtitles | نحن نعمل كما تعمل الذئب، نتربص وننتظر ونصيبهم عند أضعف وقت لهم لمّا بينما يتراجعون. |
From an active Council, we would expect unfailing momentum in the decision-making process. | UN | وننتظر من مجلس الأمن النشيط إعطاء زخم لا يفتر لعملية صنع القرار. |
we are awaiting information from the head of the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) on how the investigation will be conducted. | UN | وننتظر تلقي معلومات من رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو عن كيفية إجراء التحقيقات. |