"وننضم إلى" - Translation from Arabic to English

    • we join
        
    • join in
        
    • and join
        
    we join the global call for assistance to build systems and sustainability. UN وننضم إلى المناشدة العالمية لتقديم المساعدة بغية بناء النظم وتحقيق الاستدامة.
    we join other delegations in urging the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission to renew efforts to overcome the deadlock and resume their substantive work as soon as possible. UN وننضم إلى الوفود الأخرى في حث مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح على تجديد الجهود الرامية إلى التغلب على الجمود واستئناف عملهما الموضوعي في أقرب وقت ممكن.
    we join the Secretary-General in calling for a conclusion to the Doha Round. UN وننضم إلى الأمين العام في المطالبة بإنهاء جولة الدوحة.
    we join the Court in urging States parties to keep written and oral pleadings as concise as possible, in a manner compatible with and relevant to the presentation of their positions. UN وننضم إلى المحكمة في حث الدول الأطراف على أن تكون الالتماسات الشفوية والخطية التي تقدمها موجزة قدر الإمكان، بطريقة تتمشى مع مواقفها وبما يتناسب مع عرض تلك المواقف.
    Nonetheless, we are pleased with the outcome and join in the consensus. UN مع ذلك نشعر بالســرور إزاء النتيجة، وننضم إلى توافق اﻵراء.
    we join other peace- and freedom-loving nations in confronting this brutal threat that affects all humanity. UN وننضم إلى الأمم المحبة للسلام والحرية في مواجهة هذا الخطر الشرس الذي يمس البشرية جمعاء.
    we join the call for the unconditional release of the kidnapped Israeli soldiers. UN وننضم إلى الدعوة إلى الإفراج غير المشروط عن الجنديين الإسرائيليين المخطوفين.
    we join our fellow Member States in calling for support from the United Nations. UN وننضم إلى زملائنا من الدول الأعضاء في دعوة الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم.
    we join others in calling upon the Government of Israel to continue the withdrawal from all Palestinian territories. UN وننضم إلى الآخرين في دعوة حكومة إسرائيل إلى مواصلة الانسحاب من جميع الأراضي الفلسطينية.
    we join the world in its concerns at intolerance between cultures and religions and at the systematic use of violence, which cannot but breed misunderstanding and hatred, further distancing peoples and constraining dialogue. UN وننضم إلى العالم في شواغله إزاء التعصب القائم بين الثقافات والديانات، وإزاء الاستخدام المنهجي للعنف الذي لا يؤدي إلا إلى توليد الكراهية وسوء الفهم، ويبعد المسافات بين الشعوب، ويقيد الحوار.
    we join those calling for writing off the debt of the poor countries as an unavoidable measure. UN وننضم إلى من يطالبون بشطب ديون البلدان الفقيرة كتدبير لا مفر منه.
    we join those calling for rescheduling the debt of the most heavily indebted countries, and investing part of the debt in education and public health. UN وننضم إلى من يطالبون بإعادة جدولة ديون البلدان المثقلة بالديون، واستثمار جزء من الديون في التعليم والصحة العامة.
    we join Secretary-General Kofi Annan in expressing the hope that this global outpouring of solidarity and generosity will be sustained in the long run. UN وننضم إلى الأمين العام كوفي عنان في الإعراب عن الأمل أن يدوم هذا التدفق العالمي للتضامن والسخاء على المدى البعيد.
    we join the former speakers in welcoming three new colleagues, the ambassadors of Bulgaria, Italy and Finland. UN وننضم إلى المتحدثين السابقين للترحيب بثلاثة زملاء جدد هم سفراء بلغاريا وإيطاليا وفنلندا.
    we join the international community in appealing to the United States to lift its punitive economic embargo on Cuba and to facilitate the economic reintegration of that neighbouring State into the world economy. UN وننضم إلى المجتمع الدولي في مناشدته الولايات المتحدة أن ترفع الحظر الاقتصادي العقابي الذي تفرضه على كوبا، وأن تسهل عملية إعادة اندماج تلك الدولة المجاورة في الاقتصاد العالمي.
    We support the actions taken by the United States of America and other multinational forces in implementation of United Nations resolutions on Haiti, and we join like-minded nations as they move to establish the structures in which development and democracy can be sustained. UN إننا نؤيد اﻷعمال التي قامت بها الولايات المتحدة اﻷمريكية والقوات المتعددة الجنسيات اﻷخرى لتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن هايتي، وننضم إلى ركب الدول المماثلة لنا في التفكير إذ تتحرك ﻹقامة الهياكل التي يمكن للتنمية والديمقراطية أن تدوم فيها.
    we join other States parties in calling on those States yet to ratify the CTBT, particularly annex 2 States, to do so as soon as possible. UN وننضم إلى دول أطراف أخرى في دعوة الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق الثاني، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    we join the calls for improved methods of work, for the First Committee and the United Nations Disarmament Commission as well. UN وننضم إلى الآخرين في الدعوة إلى تحسين أساليب العمل، بالنسبة للجنة الأولى وكذلك بالنسبة لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    We support its contents and join in the consensus. UN ونحن نؤيد مضامينه وننضم إلى توافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more