We should go and look for her immediately, outside this house. | Open Subtitles | يجب أن نذهب وننظر لها على الفور، خارج هذا البيت. |
Certainly, we will take away the amendments suggested by the United States and look at them seriously. | UN | إننا قطعا سنأخذ معنا التعديلات المقترحة من الولايات المتحدة وننظر فيها بجدية. |
we view positively the report's repeated references to the idea that human security does not entail the use of force against the sovereignty of States. | UN | وننظر بإيجابية إلى الإشارات المتكررة في التقرير إلى فكرة أن الأمن البشري لا يترتب عليه استخدام القوة ضد سيادة الدول. |
we view with concern the difficulties surrounding the upcoming referendum in the Western Sahara. | UN | وننظر بقلق إلى الصعوبات المحيطة بالاستفتاء القادم في الصحراء الغربية. |
Under Article 4 we look at the discrimination monitor for non-Western ethnic minorities in the employment market. | UN | وننظر تحت المادة 4 في رصد التمييز ضد الأقليات العرقية غير الغربية في سوق العمل. |
we regard these commitments as our common achievement and therefore consider them to be matters of immediate and legitimate concern to all participating States. | UN | ونعتبر هذه الالتزامات بمثابة إنجازنا المشترك، وننظر إليها بالتالي على أنها شواغل آنية مشروعة لجميع الدول المشاركة. |
we see the results to date as encouragement to continue our efforts. | UN | وننظر إلى النتائج المحرزة حتى الآن بوصفها تشجيعا على مواصلة جهودنا. |
We welcome the outcome of the high-level meeting and see it as a starting point for continuing discussions. | UN | ونرحب بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى، وننظر إليها على أنها نقطة انطلاق لمواصلة المناقشات. |
I believe that this remains unrefuted but let us now try and look beyond these facts. | UN | ولا يمكن حسب اعتقادي دحض هذا الأمر ولكن دعونا الآن نحاول وننظر إلى ما بعد هذه الوقائع. |
We need to take a step back and look at who might have access to this kind of information. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى اتخاذ خطوة الوراء وننظر في الذي قد الحصول على هذا النوع من المعلومات. |
Schmidt, you need to take these design blinders off and look around. | Open Subtitles | شميت، تحتاج أن تأخذ هذه غمامات تصميم خارج وننظر حولنا. |
It means, you had a talk with Amber and look how that turned out. | Open Subtitles | أنه يعني، كنت قد أجرى محادثات مع العنبر وننظر كيف أن تبين. |
And if you look at what the whistle-blower is saying in that online chat, and look at what he doesn't say. | Open Subtitles | واذانظرتمالىماالوشاةيقولفيذلكالدردشةعلىشبكةالإنترنت، وننظر إلى ما لا يقول. |
we view cooperation between the United Nations and the OAU as an important partnership with far-reaching benefits. | UN | وننظر إلى التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية على أنه شراكة هامة ذات فوائد واسعة النطاق. |
we view with very great concern those instances that betray an inability on the part of the Council to respond in a timely and effective manner to emerging security concerns. | UN | وننظر بعين القلق البالغ إلى الحالات التي تكشف عن عجز المجلس عن الاستجابة بحسن التوقيت وبفعالية للشواغل الأمنية الناشئة. |
we view this system as an important stage in the establishment of a global disaster early warning system. | UN | وننظر إلى هذا النظام بوصفه مرحلة هامة في إنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر من الكوارث. |
we look with expectations to the proposed Millennium Assembly to be held in the year 2000, inspired, among others, by Czech President Václav Havel. | UN | وننظر بترقب إلى جمعية اﻷلفية المقترح عقدها في عام ٢٠٠٠ والتي دعا إليها ضمن آخرين الرئيس فاكلاف هافيل. |
we regard the input of other Council stakeholders, including of national human rights institutions and civil society, as integral to the review process as it is to the Council's work in general. | UN | وننظر إلى إسهام أصحاب المصلحة الآخرين في المجلس، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من عملية الاستعراض مثلما هو بالنسبة لعمل المجلس بشكل عام. |
we see the future of the Commission as a modern multilateral instrument for the long-term resolution of conflicts. | UN | وننظر إلى هذه اللجنة في المستقبل بوصفها أداة حديثة متعددة الأطراف لإيجاد حلول طويلة الأجل للصراعات. |
Wait a couple months and see if they turn themselves in. | Open Subtitles | القليل من المراقبة ننظهر شهرين وننظر إن سلموا أنفسهم |
Now, as we study more ideas and consider more action, the Secretary-General's famous maxim comes to mind: that reform is a process, and not a single event. | UN | واﻵن، وفيما ندرس مزيدا من اﻷفكار الجديدة وننظر في المزيد من اﻹجراءات، يتبادر إلى أذهاننا القول المأثور لﻷمين العام وهو: إن الاصلاح عملية، وليس حدثا بمفرده. |
We firmly believe in multilateralism, and view the United Nations as its highest exponent. | UN | فنحن نعتقد اعتقادا راسخا بالتعددية، وننظر إلى الأمم المتحدة باعتبارها المثال الأعلى لها. |
we consider the Commission to be an important instrument to enhance the capabilities of the United Nations to support countries emerging from conflict. | UN | وننظر إلى هذه اللجنة على أنها أداة هامة لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على دعم البلدان الخارجة من الصراع. |
Let's just step back for a second and take a look that the kids are fine, okay? | Open Subtitles | دعينا نتراجع قليلا وننظر أن أطفالنا بخير، حسنا؟ |
We are also seriously looking at participating in selected United Nations civilian police missions. | UN | وننظر جديا أيضا في المشاركة في بعض بعثات الأمم المتحدة للشرطة المدنية. |
we take a positive view of the second year of the Commission's work. | UN | وننظر على نحو إيجابي إلى السنة الثانية من عمل اللجنة. |
158. we are considering the feasibility of accession to several international human rights treaties, including: | UN | 158- وننظر في جدوى الانضمام إلى العديد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، منها: |