"ونهبت" - Translation from Arabic to English

    • and looted
        
    • were looted
        
    • looted and
        
    • plundered
        
    • was looted
        
    • looting
        
    • ransacking
        
    • had looted
        
    • were ransacked
        
    • were pillaged and
        
    KPC alleges that the Iraqi forces damaged and looted KPC’s assets. UN وتدعي الشركة أن القوات العراقية قد أتلفت ونهبت أصولها.
    Armenia was maintaining its blockade of Nakhichevan and had destroyed and looted the occupied Azerbaijani territories. UN وما زالت أرمينيا تحاصر ناكهيشيفان وكما دمرت ونهبت المناطق المحتلة من أذربيجان.
    Japan unearthed old tombs, including those of ancient Korean Kings, and looted relics buried inside them. UN وكشفت اليابان المقابر القديمة، بما فيها مقابر ملوك كوريا القدامى، ونهبت ما كانت تضمه من اﻵثار.
    Supplies and assets were looted by Al-Shabaab and criminal elements within the town. UN ونهبت عناصر حركة الشباب وعناصر إجرامية السلع والممتلكات داخل البلدة.
    The local police opened fire indiscriminately, looted and burned huts and destroyed the market in the area. UN وقامت الشرطة المحلية بإطلاق النار عشوائيا، ونهبت الأكواخ وأحرقتها ودمرت السوق الكائن بالمنطقة.
    The occupying forces have plundered people's property and have set houses on fire. UN ونهبت القوات المحتلة ممتلكات السكان وأضرمت النار في البيوت.
    One family’s house was looted three times by armed groups. UN ونهبت جماعات مسلحة بيت إحدى اﻷسر ثلاث مرات.
    The armed militia attacked the village on horses and camels, and looted supplies in the marketplace. UN وقامت المليشيات المسلحة بهجومها على القرية مستخدمة الخيول والجمال ونهبت الإمدادات من الأسواق.
    Groups of gunmen demanded money from the pilot, threatened him and looted his personal belongings. UN وطلبت جماعات من الأشخاص المسلحين بالبنادق أموالا من الطيار قائد الطائرة وهددته ونهبت متعلقاته الشخصية.
    The investigations found that the soldiers gang-raped approximately 120 women and girls and looted every household in the two villages. UN وأظهرت التحقيقات أن عصابة الجنود اغتصبت ما يقارب 120 امرأة وفتاة ونهبت كل منزل من المنازل في هاتين القريتين.
    As they advanced towards Bangui, the ex-Seleka occupied and looted all schools along the way. UN فقد احتلت عناصر سيليكا السابقة ونهبت جميع الهياكل التعليمية التي وجدتها في طريقها أثناء تقدمها نحو بانغي.
    In reaction, the militia attacked the camp, killing one person and injuring six others, and looted camp residents' belongings. UN وردا على ذلك، هاجمت الميليشيا المخيم، وقتلت شخصا واحدا وجرحت ستة آخرين، ونهبت ممتلكات سكان المخيم.
    In Sorodo, FRPI militia allegedly assaulted and wounded eight civilians, including a pregnant woman, and looted household items. UN وفي سورودو، زُعم أن ميليشيا قوات المقاومة الوطنية في إيتوري هاجمت وجرحت ثمانية أشخاص، منهم امرأة حامل، ونهبت لوازم منزلية.
    The group burned tukuls and looted the Médecins Sans Frontières clinic in the area, but remained clear of UNMISS and SPLA positions. UN وأحرقت هذه المجموعة الأكواخ ونهبت المستوصف التابع لمنظمة أطباء بلا حدود في المنطقة، ولكنها ظلت بعيدة عن مواقع البعثة والجيش الشعبي.
    Around noon Central Reserve Police forces surrounded the internally displaced person camp, opened fire indiscriminately, burned and looted civilian dwellings and shops and destroyed the market area. UN وفي ظهيرة هذا اليوم، حاصرت قوات الشرطة الاحتياطية المركزية مخيم الأشخاص المشردين داخليا وأطلقت النار بصورة عشوائية وأحرقت ونهبت مساكن المدنيين ومحلاتهم التجارية ودمرت منطقة السوق.
    Thousands were killed, women were raped, villages were burned, homes were destroyed and belongings were looted. UN فقد قتل الآلاف، واغتصبت النساء، وحرقت القرى، ودمرت المنازل، ونهبت الممتلكات.
    In addition, the marketplace in El Daein was closed for several days, shops were looted and houses in rural areas were destroyed. UN وبالإضافة إلى ذلك، أغلقت السوق في الضعين لعدة أيام ونهبت المتاجر ودمرت المنازل في المناطق الريفية.
    Military and Government property was looted and destroyed, but civilian property was not targeted. UN ونهبت ودمرت الممتلكات العسكرية والحكومية إلا أن الممتلكات المدنية لم تستهدف.
    Villages had been attacked by armed forces and militia, their property looted and their houses burnt. UN وبأن القوات المسلحة والميليشيات هاجمت القرى ونهبت ممتلكاتها وأحرقت منازلها.
    The Claimant also asserts that medical instruments and medicines were stolen and foodstuffs were plundered from an out-patients’ clinic. UN ويدعي المطالب أيضاً أنه قد سرقت أدوات طبية وأدوية ونهبت مواد غذائية من إحدى العيادات الخارجية.
    Militia group attacked 19 villages, burning huts and looting livestock. UN شنت المليشيات هجوما على 19 قرية وأحرقت الأكواخ ونهبت الماشية.
    Moreover, Israeli occupying forces also stormed the office of the Palestine News Agency in the West Bank city of Ramallah as well as the headquarters of the Ramallah Governorate, ransacking the property and arresting five citizens, including two police guards, leading them to an unknown location. UN وعلاوة على ذلك، داهمت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا مكتب وكالة الأنباء الفلسطينية في مدينة رام الله بالضفة الغربية وكذلك مقر محافظة رام الله، ونهبت الممتلكات وألقت القبض على خمسة مواطنين، من بينهم حارسان من حراس الشرطة، واقتادتهم إلى مكان مجهول.
    In that statement the Council members condemned the incident of 15 May in which a group of anti-Government armed elements had detained three United Nations military observers from the UNTSO Observer Group in Golan for several hours and had looted a United Nations observation post within the area of separation. UN وفي ذلك البيان، أدان أعضاء المجلس الحادث الذي وقع في 15 أيار/مايو، والذي احتجزت فيه مجموعة من العناصر المسلحة المناهضة للحكومة ثلاثة من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين ضمن فريق مراقبين تابع لهيئة مراقبة الهدنة في الجولان لعدة ساعات، ونهبت أحد مراكز المراقبة التابعة للأمم المتحدة داخل المنطقة الفاصلة.
    At least 10 houses were ransacked. UN ونهبت ١٠ منازل على اﻷقل.
    Those who had not been able or did not manage to escape, including women, children and the elderly, were killed indiscriminately and their houses were pillaged and burned. UN وأولئك الذين لم يكونوا قادرين على الهرب أو الذين لم يتمكنوا من الهرب، بمن فيهم نساء وأطفال وكبار سن، قتلوا عشوائيا ونهبت وأحرقت منازلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more